PK
›¹V.J¸ADý Dý # A.Good.Person.2023.1080P.WEBRip.srt1
00:00:46,311 --> 00:00:49,169
No trabalho emblemático
de Herman Williams,
2
00:00:49,170 --> 00:00:52,870
sobre o prazer de colecionar
trens em miniatura, ele escreve.
3
00:00:52,933 --> 00:00:56,213
"Passei muitas horas",
4
00:00:56,214 --> 00:00:59,814
"imerso num universo que criei".
5
00:01:00,756 --> 00:01:03,668
"Para o entusiasta
de trens em miniatura",
6
00:01:03,669 --> 00:01:07,795
"existe um mundo secreto
de ordem e simetria".
7
00:01:07,995 --> 00:01:11,589
"Escondido num canto
dos nossos porões e sótãos",
8
00:01:11,590 --> 00:01:13,548
"controlamos um universo",
9
00:01:13,549 --> 00:01:17,149
"como um criador onipotente".
10
00:01:18,339 --> 00:01:21,789
"Ali, à escala de 1:87",
11
00:01:21,790 --> 00:01:24,444
"os vizinhos são sempre gentis",
12
00:01:24,445 --> 00:01:27,490
"os amantes
acabam sempre juntos",
13
00:01:27,491 --> 00:01:31,513
"e os trens te levam sempre
para lugares distantes",
14
00:01:31,713 --> 00:01:35,313
"onde sempre jurou ir".
15
00:01:35,660 --> 00:01:38,109
"Na vida, é claro",
16
00:01:38,110 --> 00:01:42,350
"nada é tão ordeiro".
17
00:01:42,450 --> 00:01:46,323
Se fechar as portas
18
00:01:47,629 --> 00:01:51,446
A noite pode durar para sempre
19
00:01:51,646 --> 00:01:56,233
Sem permitir que o sol entre
20
00:01:56,433 --> 00:02:00,033
E dizer olá ao eterno
21
00:02:00,220 --> 00:02:02,569
Pois todos dançam
22
00:02:02,570 --> 00:02:04,962
Todos se divertem
23
00:02:04,963 --> 00:02:09,781
Quem me dera
que tivesse acontecido
24
00:02:12,349 --> 00:02:17,298
Então, meu amor,
fecha essa porta
25
00:02:17,498 --> 00:02:20,524
E nunca mais terei
de voltar a ver o dia
26
00:02:20,525 --> 00:02:22,162
Sim
27
00:02:22,163 --> 00:02:25,109
E nunca mais terei
de voltar a ver o dia
28
00:02:25,110 --> 00:02:26,644
É isso, cantem
29
00:02:26,645 --> 00:02:28,945
E nunca mais terei
de voltar a ver o dia
30
00:02:32,152 --> 00:02:34,731
Mais uma vez, Allie!
31
00:02:34,732 --> 00:02:36,220
Não!
32
00:02:36,221 --> 00:02:37,860
Estou muito bêbada.
33
00:02:37,861 --> 00:02:39,465
Para cantar em público.
34
00:02:39,466 --> 00:02:41,406
Te amamos!
Vamos lá!
35
00:02:41,407 --> 00:02:43,392
E quero que assim continue.
36
00:02:43,393 --> 00:02:46,644
Esta foi para o meu
37
00:02:46,645 --> 00:02:50,245
lindo, doce,
querido noivo, Nathan.
38
00:02:51,823 --> 00:02:54,651
Que gosta muito desta canção.
39
00:02:54,652 --> 00:02:56,884
Bubba, quer vir até aqui?
40
00:02:56,885 --> 00:02:59,103
Não.
41
00:02:59,104 --> 00:03:01,638
Vamos lá!
É a nossa festa de noivado.
42
00:03:01,639 --> 00:03:03,369
É muito tímido!
43
00:03:03,370 --> 00:03:06,315
Nathan! Nathan!
44
00:03:06,416 --> 00:03:10,016
Nathan! Nathan!
45
00:03:14,977 --> 00:03:18,501
- Gostou?
- Foi fantástico.
46
00:03:18,502 --> 00:03:21,125
Ei, pessoal.
47
00:03:21,126 --> 00:03:24,726
Digo apenas
que ela tocou esta música.
48
00:03:24,907 --> 00:03:26,674
No nosso primeiro encontro.
49
00:03:26,675 --> 00:03:30,307
Num velho piano que encontrou
no fundo de um bar deserto.
50
00:03:30,507 --> 00:03:32,616
- Bem, é melhor você ir garota!
- Vamos!
51
00:03:32,617 --> 00:03:35,741
- Não esqueça de concluir.
- Absolutamente!
52
00:03:35,742 --> 00:03:37,359
Bem-vinda à família!
53
00:03:37,360 --> 00:03:40,960
- Allison.
- Sim...
54
00:03:41,438 --> 00:03:46,126
Está em todas as memórias
que prezo na vida.
55
00:03:46,326 --> 00:03:48,666
Algumas duram apenas segundos.
56
00:03:48,667 --> 00:03:53,655
A maneira como fecha um olho
antes de saborear algo.
57
00:03:53,855 --> 00:03:56,157
Eu faço isso.
58
00:03:56,158 --> 00:03:59,758
Faço tipo...
59
00:04:04,231 --> 00:04:06,252
Não acredito
que isto esteja acontecendo.
60
00:04:06,253 --> 00:04:07,642
Está acontecendo, querido.
61
00:04:07,643 --> 00:04:08,938
Graças a Deus.
62
00:04:08,939 --> 00:04:12,251
- Eu te amo.
- Eu te amo.
63
00:04:12,252 --> 00:04:15,602
Pronto.
64
00:04:15,603 --> 00:04:19,898
Beba, fume, seja feliz.
65
00:04:20,098 --> 00:04:21,898
E se dormir com o Chip,
66
00:04:21,899 --> 00:04:25,499
certifique-se que ele usa,
11 preservativos.
67
00:04:26,309 --> 00:04:28,323
Sou literalmente virgem.
68
00:04:28,324 --> 00:04:31,924
Está brincando.
Está brincando.
69
00:04:46,503 --> 00:04:48,000
Não! Não.
70
00:04:48,001 --> 00:04:49,986
Vamos lá, querida.
Sem telefone.
71
00:04:49,987 --> 00:04:52,365
Quando casarmos,
teremos de estabelecer regras.
72
00:04:52,366 --> 00:04:54,691
Sobre telefone na cama.
73
00:04:54,692 --> 00:04:56,239
Fica quieto.
74
00:04:56,240 --> 00:04:59,290
Você fica com o telefone,
dez vezes mais do que eu,
75
00:04:59,291 --> 00:05:01,965
à procura de carros antigos
enferrujados.
76
00:05:01,966 --> 00:05:05,870
Um Bronco top de 67.
77
00:05:05,970 --> 00:05:08,959
É uma obra de arte, querida.
Não é uma picape.
78
00:05:08,960 --> 00:05:10,800
Ando à procura de arte.
79
00:05:10,801 --> 00:05:13,716
Como este traseiro.
80
00:05:13,717 --> 00:05:16,654
Estou tão bêbada
com a bala que me deu.
81
00:05:16,655 --> 00:05:18,117
Que porra era aquilo?
82
00:05:18,118 --> 00:05:20,165
Continuo sem sentir os tornozelos.
83
00:05:20,166 --> 00:05:22,181
Não precisa dos tornozelos agora.
84
00:05:22,182 --> 00:05:25,895
Mesmo assim gostaria de sentir
os meus tornozelos.
85
00:05:25,896 --> 00:05:27,384
Vem me beijar.
86
00:05:27,385 --> 00:05:28,692
- Ei, querido?
- Sim?
87
00:05:28,693 --> 00:05:33,092
Este médico nojento
está tentando flertar no Instagram.
88
00:05:33,292 --> 00:05:36,892
- Talvez o tenha levado a pensar nisso.
- O quê?
89
00:05:37,004 --> 00:05:39,898
Como se eu tivesse que ir lá,
90
00:05:39,899 --> 00:05:41,984
acenando
com o meu anel de noivado.
91
00:05:41,985 --> 00:05:44,686
Diz sempre que:
"Seduzir faz parte do trabalho".
92
00:05:44,687 --> 00:05:47,345
Alguém pode ficar
com a impressão errada.
93
00:05:47,346 --> 00:05:49,357
Só um pouquinho de sedução.
94
00:05:49,358 --> 00:05:51,073
- Ah, tá.
- É!
95
00:05:51,074 --> 00:05:52,573
É como...
É apenas...
96
00:05:52,574 --> 00:05:55,160
É como sushi com um sorriso.
97
00:05:55,161 --> 00:05:58,761
Para que ele passe
a porra da receita.
98
00:05:58,880 --> 00:06:00,733
E eu tenha
um bônus gordo.
99
00:06:00,734 --> 00:06:02,883
E depois.
100
00:06:02,884 --> 00:06:06,614
Você e eu
possamos um dia.
101
00:06:06,814 --> 00:06:08,258
Nos mudar
para a cidade.
102
00:06:08,259 --> 00:06:10,958
Se não formos
para o inferno primeiro.
103
00:06:10,959 --> 00:06:12,775
Porque diz isso?
104
00:06:12,776 --> 00:06:15,082
- Vamos lá!
- Desculpa.
105
00:06:15,083 --> 00:06:18,520
Só estou promovendo
o HUMIRA.
106
00:06:18,521 --> 00:06:22,847
Não vou para o inferno
por psoríase moderada a severa.
107
00:06:23,047 --> 00:06:26,049
Seria tão injusto.
108
00:06:26,050 --> 00:06:27,496
Claro.
109
00:06:27,497 --> 00:06:30,389
Fica quieto.
110
00:06:30,390 --> 00:06:31,820
É só um degrau, querida.
111
00:06:31,821 --> 00:06:33,109
Eu sei.
112
00:06:33,110 --> 00:06:36,178
Acha que é tarde demais
para ser astronauta?
113
00:06:36,179 --> 00:06:37,736
O quê?
114
00:06:37,737 --> 00:06:39,176
- O quê?
- Nada.
115
00:06:39,177 --> 00:06:41,674
Poderia ser
uma dançarina profissional.
116
00:06:41,675 --> 00:06:43,289
- Sério?
- Claro.
117
00:06:43,290 --> 00:06:45,191
Tem ritmo?
118
00:06:45,192 --> 00:06:47,006
Espera, deixe-me levantar.
119
00:06:47,007 --> 00:06:48,597
Sou muito melhor de pé.
120
00:06:48,598 --> 00:06:51,636
Muito melhor
quando estou de pé.
121
00:06:51,637 --> 00:06:55,237
- Está pronto?
- Sim, sim.
122
00:06:55,458 --> 00:06:59,931
- Que estilo é este?
- Não sei. O meu corpo vai sozinho.
123
00:07:00,704 --> 00:07:02,347
É moderno, certo?
124
00:07:02,348 --> 00:07:03,977
Isso é profissional.
125
00:07:03,978 --> 00:07:06,585
Por isso, agradeceria
que me levasse a sério.
126
00:07:06,586 --> 00:07:08,828
Estou te levando
muito a sério.
127
00:07:08,829 --> 00:07:12,429
E depois,
terminamos assim.
128
00:07:13,998 --> 00:07:17,598
Mas não te mostro mais,
pois ainda não está terminado.
129
00:07:17,741 --> 00:07:19,712
E a profissional está cansada.
130
00:07:19,713 --> 00:07:23,313
E quero abraçá-lo.
131
00:07:41,939 --> 00:07:45,420
Relaxe, porra.
132
00:07:45,421 --> 00:07:48,692
Esta estrada esteve em obras
a minha vida toda.
133
00:07:48,693 --> 00:07:50,634
Quando irá terminar em Nova Jersey?
134
00:07:50,635 --> 00:07:52,799
- É um trabalho em curso.
- Nunca.
135
00:07:52,800 --> 00:07:54,454
Como está a Ryan?
136
00:07:54,455 --> 00:07:56,809
Refere-se à sua futura sobrinha?
137
00:07:56,810 --> 00:07:59,564
Meu Deus. É tão bonita!
138
00:07:59,799 --> 00:08:02,102
O treinador disse que
pode começar ano que vem.
139
00:08:02,146 --> 00:08:05,111
Ela marcou 19 gols
no último campeonato!
140
00:08:06,020 --> 00:08:08,100
Meu Deus.
Deve estar tão orgulhosa.
141
00:08:08,101 --> 00:08:09,950
Não acredito ainda
que não a conheci.
142
00:08:09,951 --> 00:08:11,794
Lamento Nathan
não ter ido lá.
143
00:08:11,795 --> 00:08:13,274
Não fique preocupada.
É longe.
144
00:08:13,275 --> 00:08:14,611
Vamos tentar vir
mais vezes
145
00:08:14,612 --> 00:08:16,640
agora que o nosso pai
está mais idoso.
146
00:08:16,641 --> 00:08:18,100
Claro.
147
00:08:18,101 --> 00:08:21,197
Apenas vi seu pai
algumas vezes.
148
00:08:21,198 --> 00:08:24,798
Mas não podemos culpar
pela distância.
149
00:08:25,374 --> 00:08:27,038
Isto é de doidos.
Desculpa.
150
00:08:27,039 --> 00:08:29,900
Conte sobre os vestidos de casamento
que vamos ver.
151
00:08:29,901 --> 00:08:32,889
Sim, por favor.
Nem consegui dormir pensando nisso.
152
00:08:32,890 --> 00:08:34,327
É um bom esportista.
153
00:08:34,362 --> 00:08:37,330
Ele não é! Apenas pense que
depois de vermos os vestidos,
154
00:08:37,331 --> 00:08:39,249
vamos passar pelos bares.
155
00:08:39,250 --> 00:08:41,265
Mas na verdade,
vamos ver uma peça.
156
00:08:41,266 --> 00:08:42,431
- Irão?
- Não, não vamos.
157
00:08:42,432 --> 00:08:44,497
Disse que tínhamos que comprar
os ingressos antes.
158
00:08:44,498 --> 00:08:46,726
Só temos que ver uma merda
que mais ninguém quer ver.
159
00:08:46,727 --> 00:08:49,005
Isso é fantástico.
160
00:08:49,006 --> 00:08:51,068
Olhem,
finalmente estão passando.
161
00:08:51,069 --> 00:08:54,869
Acho que vai ficar um pouco apertado
levá-lo na peça.
162
00:08:55,069 --> 00:08:58,669
Deixem-me ver...
163
00:09:01,366 --> 00:09:04,966
Portanto, agora...
164
00:09:20,647 --> 00:09:22,225
Aqui estamos.
165
00:09:22,226 --> 00:09:24,619
Me trouxe tão cedo.
166
00:09:24,620 --> 00:09:26,752
Bem, é,
167
00:09:26,753 --> 00:09:28,998
melhor chegar
meia hora mais cedo
168
00:09:28,999 --> 00:09:32,483
do que um minuto atrasado.
169
00:09:32,484 --> 00:09:35,004
Vovô, alguma vez jogou
vídeo game?
170
00:09:35,005 --> 00:09:37,663
Não.
171
00:09:37,664 --> 00:09:40,017
Tem um cérebro perfeito
aí em cima
172
00:09:40,018 --> 00:09:43,016
e está estragando
com essa porcaria.
173
00:09:43,017 --> 00:09:44,252
Está bem.
174
00:09:44,253 --> 00:09:45,832
Nathan.
175
00:09:45,833 --> 00:09:47,890
É o tio Nathan.
Atende.
176
00:09:47,891 --> 00:09:50,763
Porque ele me ligaria?
177
00:09:50,764 --> 00:09:54,364
Atende.
178
00:09:56,421 --> 00:10:00,021
Pensei que já não nos falávamos.
179
00:10:10,740 --> 00:10:13,471
Nathan.
180
00:10:13,472 --> 00:10:16,441
A Ryan está aqui no carro.
181
00:10:16,476 --> 00:10:18,371
Vim apenas deixá-la na escola.
182
00:10:18,406 --> 00:10:21,519
Te ligo já.
183
00:10:21,520 --> 00:10:24,743
Sim, ouvi o que disse.
Vou agora aí.
184
00:10:24,744 --> 00:10:28,344
Vou só deixá-la,
está bem?
185
00:10:29,629 --> 00:10:31,157
Viu.
Não custou nada.
186
00:10:31,158 --> 00:10:34,758
A minha mãe deseja que encontrem
uma forma de se darem bem.
187
00:10:35,651 --> 00:10:37,418
Tenho que ir, querida.
188
00:10:37,419 --> 00:10:40,254
Sinto-me uma tola
por estar aqui tão cedo.
189
00:10:40,255 --> 00:10:42,466
Desculpa.
190
00:10:42,467 --> 00:10:44,083
Eu venho...
191
00:10:44,084 --> 00:10:47,230
- Hoje, venho te buscar hoje.
- Porque a minha a mãe não virá?
192
00:10:47,297 --> 00:10:50,387
Disse que voltava hoje
da cidade, certo?
193
00:10:50,388 --> 00:10:53,564
Bem...
194
00:10:53,565 --> 00:10:55,021
- Ela não pode.
- Está bem.
195
00:10:55,022 --> 00:10:56,575
Eu mando uma mensagem.
196
00:10:56,576 --> 00:10:57,895
Está bem.
197
00:10:57,896 --> 00:10:59,733
Tchau.
198
00:10:59,734 --> 00:11:02,661
Diga que me ama.
199
00:11:02,662 --> 00:11:04,589
Te amo, vovô.
200
00:11:04,590 --> 00:11:08,190
Também te amo.
201
00:11:08,711 --> 00:11:12,311
- Tchau.
- Tchau.
202
00:11:31,473 --> 00:11:34,375
Mãe, dói tanto a cabeça.
203
00:11:34,376 --> 00:11:37,097
Nem consigo explicar
o quanto dói.
204
00:11:37,098 --> 00:11:39,450
Você pode clicar na morfina
outra vez?
205
00:11:39,451 --> 00:11:40,611
Eu tenho clicado nela.
206
00:11:40,612 --> 00:11:42,791
Carrego mas não acontece nada.
207
00:11:42,792 --> 00:11:44,198
Tem razão.
Está vazio.
208
00:11:44,199 --> 00:11:47,149
Temos que arranjar mais.
Temos que pedir mais à enfermeira.
209
00:11:47,150 --> 00:11:49,186
Nathan, porque está
me olhando assim?
210
00:11:49,187 --> 00:11:50,631
Assim como?
211
00:11:50,632 --> 00:11:52,153
É grave?
212
00:11:52,154 --> 00:11:53,592
Está perturbado.
213
00:11:53,593 --> 00:11:56,938
Porque passamos a noite
preocupados.
214
00:11:56,939 --> 00:12:00,379
A escavadora recuou
para o meio da estrada.
215
00:12:00,380 --> 00:12:01,897
Eu sei, eu sei.
216
00:12:01,898 --> 00:12:03,100
Não sabia o que fazer.
217
00:12:03,101 --> 00:12:05,003
Não fique preocupada
com isso agora.
218
00:12:05,004 --> 00:12:06,381
- Não é, Nathan?
- Lógico.
219
00:12:06,382 --> 00:12:09,278
Preocupe-se apenas em ficar melhorar.
Só isso.
220
00:12:09,279 --> 00:12:10,337
Não é, Nathan?
221
00:12:10,338 --> 00:12:11,834
- Claro.
- Desculpem interromper.
222
00:12:11,835 --> 00:12:14,061
A polícia está aqui
pra recolher uma amostra de sangue.
223
00:12:14,062 --> 00:12:15,135
Nem pensar.
224
00:12:15,136 --> 00:12:17,138
Não é uma boa hora.
Ela está com muitas dores.
225
00:12:17,139 --> 00:12:18,428
Terá que voltar
mais tarde.
226
00:12:18,429 --> 00:12:20,609
- Acordou agora.
- Porque a polícia está aqui?
227
00:12:20,710 --> 00:12:21,767
Infelizmente, não posso.
228
00:12:21,768 --> 00:12:24,226
Legalmente, a amostra deve ser retirada
o mais rápido possível.
229
00:12:24,227 --> 00:12:25,780
Esperamos
que ela estabilizasse.
230
00:12:25,781 --> 00:12:27,809
Num acidente como este
é necessário testar.
231
00:12:27,810 --> 00:12:30,002
Do que está falando?
A culpa não foi minha.
232
00:12:30,003 --> 00:12:32,441
- Sr. Agente, ela não sabe.
- Não foi culpa dela.
233
00:12:32,442 --> 00:12:35,119
Num acidente com vítimas mortais,
somos obrigados...
234
00:12:35,120 --> 00:12:37,276
- Ainda não se sabe.
- Vítimas mortais?
235
00:12:37,277 --> 00:12:38,996
Ainda não se sabe,
seu idiota!
236
00:12:38,997 --> 00:12:40,765
- Ela não sabia.
- Mãe, o que foi?
237
00:12:40,766 --> 00:12:42,708
- Sinto muito.
- O que ele tá falando?
238
00:12:42,709 --> 00:12:43,889
Lamento muito.
239
00:12:43,890 --> 00:12:45,344
Nathan?
240
00:12:45,345 --> 00:12:48,945
Nathan, o que foi agora?
241
00:12:50,498 --> 00:12:53,936
Faleceram.
242
00:12:53,937 --> 00:12:55,837
Ambos faleceram.
243
00:12:55,838 --> 00:12:57,359
Quem faleceu?
244
00:12:57,360 --> 00:13:00,960
Querida...
245
00:13:14,054 --> 00:13:17,654
Não, mãe.
246
00:13:18,885 --> 00:13:20,942
Porquê, mãe?
247
00:13:20,943 --> 00:13:24,543
Sinto muito, querida.
248
00:13:39,895 --> 00:13:42,395
UMA BOA PESSOA
249
00:13:43,731 --> 00:13:46,768
UM ANO DEPOIS
250
00:13:57,488 --> 00:13:58,980
Ei, pessoal!
Eu sou a Bella.
251
00:13:58,981 --> 00:14:00,759
Bem-vindo
à meu banheiro!
252
00:14:00,760 --> 00:14:03,757
Hoje, vamos aprender
a cortar o nosso próprio cabelo.
253
00:14:03,758 --> 00:14:04,783
Vamos nessa.
254
00:14:04,784 --> 00:14:08,784
Para começar,
pegamos esta camada.
255
00:14:08,935 --> 00:14:10,585
Assim.
256
00:14:10,586 --> 00:14:14,186
E coloque a tesoura
um pouco inclinada.
257
00:14:15,724 --> 00:14:18,826
É agora ou nunca.
258
00:14:18,827 --> 00:14:22,427
Vai garota!
259
00:14:24,776 --> 00:14:26,093
Foda-se.
260
00:14:26,094 --> 00:14:27,402
É isso mesmo!
261
00:14:27,403 --> 00:14:29,763
É oficialmente uma cabeleireira
tal como eu!
262
00:14:29,764 --> 00:14:33,729
Agora na mesma camada
do outro lado.
263
00:14:33,929 --> 00:14:35,974
E corta.
264
00:14:35,975 --> 00:14:39,575
Está bem.
265
00:14:43,321 --> 00:14:44,732
Foda-se.
266
00:14:44,733 --> 00:14:47,886
Parece nivelado?
267
00:14:47,887 --> 00:14:49,826
Não está exatamente.
268
00:14:49,861 --> 00:14:53,371
Bom trabalho.
Está fantástica!
269
00:14:53,762 --> 00:14:57,362
Obrigada.
270
00:15:07,907 --> 00:15:11,507
Adorei.
271
00:15:12,824 --> 00:15:16,362
Meu Deus. Allie.
Que inferno é isto?
272
00:15:16,363 --> 00:15:20,006
Tem que parar de comprar
estas tralhas.
273
00:15:21,659 --> 00:15:24,397
É um conjunto
de unhas de acrílico.
274
00:15:24,398 --> 00:15:26,915
Que sei que irá gostar
mais do que eu.
275
00:15:26,916 --> 00:15:28,714
E pesos para o tornozelo.
276
00:15:28,715 --> 00:15:31,886
Lembra dele?
Dissemos que íamos ficar em forma?
277
00:15:31,887 --> 00:15:34,172
Meu Deus, Allie.
278
00:15:34,207 --> 00:15:36,284
Que inferno fez no seu cabelo?
279
00:15:36,319 --> 00:15:38,246
O quê?
Segunda é dia de visual novo.
280
00:15:38,247 --> 00:15:39,779
É sexta-feira.
281
00:15:39,780 --> 00:15:42,968
- Está tão escuro aqui.
- Não abra por favor.
282
00:15:42,969 --> 00:15:44,640
É muita claridade!
283
00:15:44,641 --> 00:15:46,630
Foi à fisioterapia hoje?
284
00:15:46,631 --> 00:15:50,483
- Tentei, mas dormi demais.
- Allie...
285
00:15:50,683 --> 00:15:52,979
O quê?
Não preciso de fisioterapia.
286
00:15:52,980 --> 00:15:54,951
Allie, o seu cabelo.
287
00:15:54,952 --> 00:15:56,316
Não gostou?
288
00:15:56,317 --> 00:15:58,848
Não entendo porque cortou
o seu próprio cabelo.
289
00:15:58,849 --> 00:16:01,350
A moça disse que era fácil,
mas, não foi.
290
00:16:01,351 --> 00:16:02,815
Que moça?
291
00:16:02,816 --> 00:16:05,924
Uma moça da Internet.
A Youtuber.
292
00:16:05,925 --> 00:16:07,804
Ela me influenciou.
293
00:16:07,805 --> 00:16:11,176
Isto parece uma pocilga.
Não me agrada.
294
00:16:11,877 --> 00:16:13,984
Ei mãe, onde estão
os meus comprimidos?
295
00:16:13,985 --> 00:16:16,465
Quais comprimidos?
296
00:16:16,466 --> 00:16:20,066
Combinamos que íamos largá-los.
Lembra?
297
00:16:20,122 --> 00:16:22,080
- Nós combinamos?
- Sim.
298
00:16:22,081 --> 00:16:24,442
Porque "nós"
estamos com dor.
299
00:16:24,443 --> 00:16:26,351
E "nós"
precisamos de mais.
300
00:16:26,352 --> 00:16:27,911
Não vão dar mais, Allie.
301
00:16:27,912 --> 00:16:29,710
- Têm que dar!
- Não, não têm.
302
00:16:29,711 --> 00:16:31,148
Preciso deles!
303
00:16:31,149 --> 00:16:32,683
Ouça.
304
00:16:32,684 --> 00:16:34,222
Já não tem dor.
305
00:16:34,223 --> 00:16:38,015
Fez aquela coisa de tocar
que o psiquiatra ensinou?
306
00:16:38,215 --> 00:16:40,261
Para a ansiedade e stress.
307
00:16:40,262 --> 00:16:41,833
Calma...
308
00:16:41,834 --> 00:16:43,786
- Olhos, e depois os lábios.
- Mãe!
309
00:16:43,787 --> 00:16:45,783
Ou toca piano.
Isso te anima sempre.
310
00:16:45,784 --> 00:16:47,152
Não quero falar nisso.
311
00:16:47,153 --> 00:16:50,024
Tenho uma dor de cabeça horrível!
Dá para parar?
312
00:16:50,025 --> 00:16:52,455
Pode ligar para um médico e me ajudar,
por favor?
313
00:16:52,456 --> 00:16:55,413
Qual deles? O Patel?
Ele disse que não receitava mais.
314
00:16:55,414 --> 00:16:57,039
Que se foda o Patel!
315
00:16:57,040 --> 00:16:58,948
Que tal o Goldberg, ou...
316
00:16:58,949 --> 00:17:00,436
Ou o Fong?
317
00:17:00,437 --> 00:17:01,838
- Allie...
- Por favor, mãe.
318
00:17:01,839 --> 00:17:03,552
Liga. Me ajuda.
319
00:17:03,553 --> 00:17:05,026
- Não.
- Me ajuda, por favor.
320
00:17:05,027 --> 00:17:06,676
Adivinha?
Todos disseram, "não".
321
00:17:06,677 --> 00:17:08,455
Patel. Goldberg.
Fong e Rosenberg.
322
00:17:08,456 --> 00:17:10,074
Vou tentar o Vromen.
Ele me ama.
323
00:17:10,170 --> 00:17:12,027
O Vromen é dentista.
324
00:17:12,028 --> 00:17:15,628
Sim, e flertava comigo quando tinha
os dedos enfiados na minha boca.
325
00:17:15,652 --> 00:17:18,394
Foi inapropriado, por isso,
está em dívida comigo.
326
00:17:18,395 --> 00:17:20,109
Allie, não gosto da sua atitude.
327
00:17:20,110 --> 00:17:21,656
Sabe que mais?
Chega.
328
00:17:21,657 --> 00:17:23,266
Tem que sair desta sala.
329
00:17:23,267 --> 00:17:24,729
Tirar o pijama.
330
00:17:24,730 --> 00:17:28,298
Sair e arranjar um emprego.
Estou farta!
331
00:17:28,299 --> 00:17:29,916
Como se tivesse o direito
332
00:17:29,917 --> 00:17:32,160
de me dar sermões
sobre auto medicação.
333
00:17:32,161 --> 00:17:33,718
O que está insinuando?
334
00:17:33,719 --> 00:17:36,538
Significa mãe,
que é hipócrita!
335
00:17:36,539 --> 00:17:39,532
Acha que não sei
quantos Xanax toma?
336
00:17:39,533 --> 00:17:41,480
Ou quantos copos de vinho bebe?
337
00:17:41,481 --> 00:17:44,250
Pensa que sou uma Zumbi
que não vê nada,
338
00:17:44,251 --> 00:17:46,555
mas eu vejo tudo.
Eu a vejo!
339
00:17:46,556 --> 00:17:49,862
Pode me dar os comprimidos,
por favor?
340
00:17:49,863 --> 00:17:53,463
Não está ouvindo.
Não tem mais.
341
00:17:59,513 --> 00:18:02,996
Volta já aqui, pirralha!
342
00:18:02,997 --> 00:18:05,347
O que pensa que está fazendo?
343
00:18:05,348 --> 00:18:06,601
Sai daí!
344
00:18:06,602 --> 00:18:08,044
- Sai daí!
- Me larga!
345
00:18:08,045 --> 00:18:09,524
- Sai daí!
- Larga!
346
00:18:09,525 --> 00:18:12,047
- O que está fazendo?
- Estão aqui?
347
00:18:12,048 --> 00:18:14,450
Para com isso!
Está me machucando!
348
00:18:14,451 --> 00:18:15,770
Para!
349
00:18:15,771 --> 00:18:18,661
- Põe isso de volta!
- Mãe!
350
00:18:18,662 --> 00:18:19,953
Não.
351
00:18:19,954 --> 00:18:21,053
- Abre a porta.
- Não.
352
00:18:21,054 --> 00:18:23,149
- Abre a merda da porta!
- Para com isso!
353
00:18:23,150 --> 00:18:24,836
- Mãe, deixe-me sair.
- Não.
354
00:18:24,837 --> 00:18:26,267
Deixe-me sair!
355
00:18:26,268 --> 00:18:27,729
Mãe!
356
00:18:27,730 --> 00:18:29,599
- Para!
- Me dá, isso...
357
00:18:29,600 --> 00:18:31,362
Para!
358
00:18:31,363 --> 00:18:34,963
Sua pirralha maluca do caralho.
359
00:18:36,245 --> 00:18:38,303
Merda!
360
00:18:38,304 --> 00:18:40,609
Não, não.
361
00:18:40,610 --> 00:18:44,210
Mãe, não! Por favor.
362
00:18:44,688 --> 00:18:46,603
Porque fez isso, caralho?
363
00:18:46,604 --> 00:18:47,923
Estou sofrendo!
364
00:18:47,924 --> 00:18:49,211
Não quero saber!
365
00:18:49,212 --> 00:18:50,778
A sua filha está sofrendo!
366
00:18:50,779 --> 00:18:52,055
Não quero saber!
367
00:18:52,056 --> 00:18:55,624
Te odeio!
368
00:18:55,625 --> 00:18:59,225
Está sangrando!
369
00:19:01,357 --> 00:19:02,382
Volte já aqui.
370
00:19:02,383 --> 00:19:04,194
- Deixe-me em paz.
- Volte já pra cá.
371
00:19:04,195 --> 00:19:06,535
- Deixe-me em paz.
- Vou pegá-la...
372
00:19:06,536 --> 00:19:07,779
Deixe-me em paz!
373
00:19:07,780 --> 00:19:11,380
Não vou deixá-la em paz,
sua pirralha!
374
00:19:15,937 --> 00:19:17,374
Allison!
375
00:19:17,375 --> 00:19:19,823
- Deixe-me em paz!
- Aonde vai?
376
00:19:19,824 --> 00:19:23,424
Deixe-me em paz!
377
00:19:32,519 --> 00:19:35,608
Vamos, Ryan!
378
00:19:35,609 --> 00:19:39,209
É isso mesmo!
379
00:19:44,095 --> 00:19:45,487
Foda-se!
380
00:19:45,488 --> 00:19:47,895
Então é a Ryan que anda falando
com o Damien?
381
00:19:47,896 --> 00:19:48,973
Saia da minha frente!
382
00:19:48,974 --> 00:19:51,642
Você fala com as pessoas, vadia.
É por isso que não tem amigos.
383
00:19:51,643 --> 00:19:53,036
Porque está dando
em cima de mim?
384
00:19:53,037 --> 00:19:54,471
Não me chamo "Ryan".
385
00:19:54,472 --> 00:19:56,213
É um nome de lésbica.
É lésbica?
386
00:19:56,214 --> 00:19:59,814
- Só quando fodo a sua mãe.
- Pelo menos tenho mãe.
387
00:20:02,592 --> 00:20:06,160
O que disse?
388
00:20:06,161 --> 00:20:09,761
Fica longe do Damien,
sua puta de merda.
389
00:20:11,427 --> 00:20:14,777
Acabe com isso, árbitro!
390
00:20:14,778 --> 00:20:18,378
Parem com isso!
391
00:20:19,827 --> 00:20:22,654
Acabou! Ambas expulsas.
Cartão vermelho.
392
00:20:22,655 --> 00:20:24,417
Ryan, que inferno foi aquilo?
393
00:20:24,418 --> 00:20:26,004
Desisto.
394
00:20:26,005 --> 00:20:28,015
Desisto.
Detesto este jogo.
395
00:20:28,016 --> 00:20:30,337
Por causa de uma briga?
396
00:20:30,338 --> 00:20:32,086
Vamos lá,
nem parece você.
397
00:20:32,087 --> 00:20:34,375
É forte.
Não é de desistir.
398
00:20:34,376 --> 00:20:37,104
- Zoou da minha mãe.
- O quê?
399
00:20:37,105 --> 00:20:40,705
Ela disse:
"Pelo menos tenho mãe".
400
00:20:42,284 --> 00:20:45,884
Ela que se foda.
401
00:20:49,987 --> 00:20:52,524
Que raio de soco foi aquele?
402
00:20:52,525 --> 00:20:54,522
Dá um gancho de direita
403
00:20:54,523 --> 00:20:58,123
deixando-a exposta
para o golpe.
404
00:20:58,431 --> 00:21:02,031
Vamos ter que trabalhar nisso.
405
00:21:02,551 --> 00:21:06,554
FARMÁCIA
VAN HOUTEN
406
00:21:17,841 --> 00:21:18,903
Oi.
407
00:21:18,904 --> 00:21:21,299
Estou aqui pra comprar o refil,
de um a receita.
408
00:21:21,300 --> 00:21:24,552
Último nome, Johnson.
Data de nascimento, 24 de Agosto.
409
00:21:24,553 --> 00:21:26,471
Está bem.
Qual é o medicamento?
410
00:21:26,472 --> 00:21:29,604
Oxi... Oxicodona.
411
00:21:29,605 --> 00:21:31,827
Diz aqui
que não pode levar mais.
412
00:21:31,828 --> 00:21:33,778
Vejo que toma há um ano.
413
00:21:33,779 --> 00:21:36,635
Provavelmente o seu médico
está tentando afastá-lo deles.
414
00:21:36,636 --> 00:21:38,832
Como deve saber,
causa vício.
415
00:21:38,833 --> 00:21:42,433
Sério?
Merda, não fazia ideia.
416
00:21:42,518 --> 00:21:44,015
Desculpe.
417
00:21:44,016 --> 00:21:46,129
Desculpe. Desculpe.
418
00:21:46,130 --> 00:21:47,878
Ouça...
419
00:21:47,879 --> 00:21:50,179
Tive um grave acidente de carro.
420
00:21:50,180 --> 00:21:53,155
E preciso deles,
porque estou com muitas dores.
421
00:21:53,156 --> 00:21:55,574
Aconteceu agora?
422
00:21:55,575 --> 00:21:57,010
O quê? Não.
423
00:21:57,011 --> 00:21:59,282
O seu cotovelo está sangrando.
424
00:21:59,283 --> 00:22:00,834
Merda.
Está tudo bem.
425
00:22:00,835 --> 00:22:02,289
Vou buscar curativo.
426
00:22:02,290 --> 00:22:05,890
Não preciso porra nenhuma de curativo.
Está tudo bem.
427
00:22:08,718 --> 00:22:10,001
Então, leve isto.
428
00:22:10,002 --> 00:22:12,849
EXISTE ESPERANÇA
DEPENDÊNCIA DE OPIÁCEOS
429
00:22:12,850 --> 00:22:16,450
Meu Deus.
Muito obrigada. Obrigada.
430
00:22:17,118 --> 00:22:20,294
Sinto-me muito melhor agora.
Obrigada.
431
00:22:20,295 --> 00:22:23,895
Puta do caralho.
432
00:24:20,197 --> 00:24:22,516
Oi!
433
00:24:22,517 --> 00:24:25,375
- Ei!
- Ei!
434
00:24:25,376 --> 00:24:26,911
Oi.
435
00:24:26,912 --> 00:24:29,273
Meu Deus.
Amei o seu cabelo!
436
00:24:29,274 --> 00:24:32,874
- Tão elegante. Quem cortou?
- Obrigada!
437
00:24:32,875 --> 00:24:35,485
Tenho uma cabeleireira nova.
438
00:24:35,486 --> 00:24:37,935
Tem que me dar o número dela.
439
00:24:37,936 --> 00:24:39,515
Está bem.
440
00:24:39,516 --> 00:24:42,316
Fiquei tão contente
por ter ligado.
441
00:24:42,317 --> 00:24:44,975
Porque não respondia
às minhas mensagens.
442
00:24:44,976 --> 00:24:47,468
Não quis insistir.
443
00:24:47,469 --> 00:24:48,987
Mas, fiquei preocupada.
444
00:24:48,988 --> 00:24:50,410
Bom dia.
445
00:24:50,411 --> 00:24:51,842
O que desejam?
446
00:24:51,843 --> 00:24:55,443
Jack com coca, por favor.
447
00:24:57,060 --> 00:25:00,660
Desculpe.
O bar só abre às 11h00.
448
00:25:00,847 --> 00:25:04,291
Nesse caso, um café.
449
00:25:04,292 --> 00:25:07,892
- Café com de leite de aveia.
- Muito bem.
450
00:25:09,420 --> 00:25:11,113
Como vai o trabalho?
451
00:25:11,114 --> 00:25:14,379
- Continua na Purdue?
- Ainda estou na Purdue.
452
00:25:14,380 --> 00:25:17,980
Parecia que ia dar merda
devido à falência e ações judiciais.
453
00:25:18,176 --> 00:25:19,623
Aqui entre nós.
454
00:25:19,624 --> 00:25:22,781
O meu salário até aumentou.
455
00:25:22,782 --> 00:25:26,254
O meu bônus do último trimestre
foi inSano.
456
00:25:26,255 --> 00:25:27,963
Vende-se sozinho.
457
00:25:27,964 --> 00:25:29,759
O Karl Marx estava errado.
458
00:25:29,760 --> 00:25:31,567
Parece que o ópio das massas
459
00:25:31,568 --> 00:25:35,168
é o ópio.
460
00:25:37,492 --> 00:25:38,774
Enfim.
461
00:25:38,775 --> 00:25:39,991
Como está?
462
00:25:39,992 --> 00:25:41,382
Quando volta a trabalhar?
463
00:25:41,383 --> 00:25:42,963
Olha, vou direta ao assunto.
464
00:25:42,964 --> 00:25:44,326
Porque é minha amiga.
465
00:25:44,327 --> 00:25:47,927
E sei que vai entender.
466
00:25:48,198 --> 00:25:50,909
Continuo com muitas dores.
467
00:25:50,910 --> 00:25:52,432
Oh, Allie.
468
00:25:52,433 --> 00:25:56,367
E os médicos
não me passam mais Oxi.
469
00:25:56,567 --> 00:26:00,736
Porque andam todos paranoicos
com o problema da dependência.
470
00:26:02,038 --> 00:26:04,744
Por isso,
queria saber se é possível...
471
00:26:04,745 --> 00:26:09,017
Diz que não me convidou
só para pedir comprimidos.
472
00:26:09,217 --> 00:26:10,768
Não.
473
00:26:10,769 --> 00:26:12,225
Não, não.
474
00:26:12,226 --> 00:26:14,499
É só até eu ir
ao meu médico.
475
00:26:14,500 --> 00:26:19,581
Porque a estúpida da minha mãe,
jogou os comprimidos na privada.
476
00:26:19,969 --> 00:26:21,552
Nem pensar.
477
00:26:21,553 --> 00:26:23,438
Está me querendo me foder?
478
00:26:23,439 --> 00:26:24,682
Não.
479
00:26:24,683 --> 00:26:26,868
Se tem um problema,
precisa procurar ajuda.
480
00:26:26,869 --> 00:26:29,701
Posso ajudá-la a encontrar
uma clínica de reabilitação.
481
00:26:29,702 --> 00:26:31,647
Por favor,
não me dê um panfleto.
482
00:26:31,648 --> 00:26:33,109
Já tenho um.
483
00:26:33,110 --> 00:26:34,923
Então, procura nas ruas.
484
00:26:34,924 --> 00:26:39,236
Há um cara com uma farmácia nos bolsos
em cada bar.
485
00:26:39,436 --> 00:26:42,469
Sabe, Becka,
486
00:26:42,470 --> 00:26:46,070
Não queria fazer isto.
487
00:26:46,343 --> 00:26:49,389
Mas...
488
00:26:49,390 --> 00:26:51,022
Mas há coisas
489
00:26:51,023 --> 00:26:54,344
que se passaram
na sua despedida de solteira.
490
00:26:54,345 --> 00:26:57,598
que estou certa
que não quer que se saiba.
491
00:26:57,599 --> 00:27:01,215
Está me chantageando
por oxicodona?
492
00:27:01,415 --> 00:27:04,273
Só estou pedindo ajuda.
493
00:27:04,274 --> 00:27:07,874
Como amiga.
494
00:27:08,322 --> 00:27:11,454
Mas fez um boquete
para o dançarino.
495
00:27:11,455 --> 00:27:13,170
Foi rápido.
496
00:27:13,171 --> 00:27:16,771
Eu sei.
Mas você fez e eu vi.
497
00:27:16,852 --> 00:27:21,409
- Não chegou a entrar na boca.
- Entrou na sua boca.
498
00:27:21,609 --> 00:27:23,628
Passou da ponta.
499
00:27:23,729 --> 00:27:27,296
Passou da ponta.
500
00:27:27,297 --> 00:27:29,821
Allie, precisa de ajuda.
501
00:27:29,822 --> 00:27:34,817
Destrói a minha vida se quiser.
Mas pelo amor de Deus, procure ajuda!
502
00:27:35,017 --> 00:27:36,652
Tudo bem. Tchau.
Vai se foder.
503
00:27:36,653 --> 00:27:40,253
Vai se foder!
504
00:27:43,923 --> 00:27:47,523
Merda.
505
00:27:48,435 --> 00:27:50,467
Não tenho dinheiro.
Desculpe.
506
00:27:50,468 --> 00:27:51,921
Não vou poder pagar.
507
00:27:51,922 --> 00:27:53,677
Não há problema.
Tome.
508
00:27:53,678 --> 00:27:57,278
Pus um pouco de tequila.
509
00:28:04,526 --> 00:28:07,291
Isto é nojento.
510
00:28:07,292 --> 00:28:10,892
Obrigada.
511
00:28:11,646 --> 00:28:14,508
Sr. Adams, queremos fazer
512
00:28:14,509 --> 00:28:18,109
tudo o que pudermos
para ajudar a Ryan.
513
00:28:18,516 --> 00:28:21,016
Mas tem de ser responsabilizada
514
00:28:21,017 --> 00:28:22,684
pelo seu comportamento.
515
00:28:22,685 --> 00:28:26,285
Não dê ouvidos
a nada do que eu falo.
516
00:28:26,985 --> 00:28:28,507
Para ser honesto,
517
00:28:28,508 --> 00:28:32,145
pensei que me chamaram
para me aconselhar.
518
00:28:33,612 --> 00:28:35,530
Preciso de ajuda.
519
00:28:35,531 --> 00:28:37,815
Somos uma escola pública.
520
00:28:37,816 --> 00:28:40,518
Tomamos conta de 2.000 alunos.
521
00:28:40,519 --> 00:28:42,029
Não temos capacidade
522
00:28:42,030 --> 00:28:45,173
de orientar da forma que ela
merece e precisa.
523
00:28:45,174 --> 00:28:47,364
Então, o que propõe?
524
00:28:47,365 --> 00:28:49,622
Vou dar
outra oportunidade
525
00:28:49,623 --> 00:28:51,379
dado as circunstâncias.
526
00:28:51,380 --> 00:28:53,521
Mas se não moderar
a linguagem
527
00:28:53,522 --> 00:28:55,169
com os seus professores.
528
00:28:55,170 --> 00:28:57,658
E se envolver em outra briga
529
00:28:57,659 --> 00:29:01,259
teremos que expulsá-la.
530
00:29:20,889 --> 00:29:24,489
Uma tequila dupla, por favor.
531
00:29:31,344 --> 00:29:33,683
Allison.
532
00:29:33,684 --> 00:29:36,704
Eu a conheço.
533
00:29:36,705 --> 00:29:38,725
Sou o Mark.
534
00:29:38,726 --> 00:29:41,909
Sim, ei.
535
00:29:41,910 --> 00:29:44,560
Não te via
desde o colegial.
536
00:29:44,561 --> 00:29:46,920
Este é o Diego.
Lembra dele?
537
00:29:46,921 --> 00:29:48,983
- Ei.
- Ei.
538
00:29:48,984 --> 00:29:51,105
Está tomando
o café da manhã?
539
00:29:51,106 --> 00:29:54,706
Apenas...
540
00:29:55,402 --> 00:29:57,416
Precisava sair um pouco.
541
00:29:57,417 --> 00:29:59,054
Sim, eu entendo.
542
00:29:59,055 --> 00:30:01,424
Soube o que te aconteceu.
O acidente.
543
00:30:01,425 --> 00:30:04,306
- Li no jornal.
- O que aconteceu?
544
00:30:04,341 --> 00:30:07,384
Esteve naquele acidente na estrada.
Duas pessoas morreram.
545
00:30:07,516 --> 00:30:09,707
Puta merda.
546
00:30:09,708 --> 00:30:12,200
Foi com você.
547
00:30:12,201 --> 00:30:14,013
Oh, irmão.
548
00:30:14,014 --> 00:30:16,005
Isso teria me fodido.
549
00:30:16,006 --> 00:30:17,623
A culpa não foi minha.
550
00:30:17,624 --> 00:30:21,224
Sim, mas mesmo assim...
551
00:30:25,867 --> 00:30:29,467
Caracas.
552
00:30:30,263 --> 00:30:33,863
Pode me servir outra,
por favor?
553
00:30:34,223 --> 00:30:36,745
Está tendo um dia difícil?
554
00:30:36,746 --> 00:30:39,749
É só mais um dia.
555
00:30:39,750 --> 00:30:42,182
Só quero ir
o mais longe possível daqui.
556
00:30:42,183 --> 00:30:43,426
Há uma aplicação,
557
00:30:43,427 --> 00:30:46,467
que diz exatamente
o oposto de onde está no globo.
558
00:30:46,468 --> 00:30:48,811
É para lá que devia ir.
Eu procuro para você.
559
00:30:48,812 --> 00:30:51,351
Sinto-me assim
todos os dias da minha vida.
560
00:30:51,352 --> 00:30:53,826
Não consigo escapar
desta cidade.
561
00:30:53,827 --> 00:30:56,880
É como se tivesse
um campo de força em torno dele.
562
00:30:56,881 --> 00:30:59,348
Há quem consiga sair daqui.
563
00:30:59,349 --> 00:31:01,109
Mas o resto de nós,
564
00:31:01,110 --> 00:31:03,746
continua batendo com a cabeça
contra o vidro.
565
00:31:03,747 --> 00:31:05,355
É Perth.
É essa a cidade
566
00:31:05,356 --> 00:31:07,181
do outro lado do globo.
567
00:31:07,182 --> 00:31:08,765
Devia ir para Perth.
568
00:31:08,766 --> 00:31:12,875
Não tenho dinheiro para ir a Perth,
mas, obrigada.
569
00:31:13,075 --> 00:31:15,950
Não está noiva
do Nathan Adams?
570
00:31:15,951 --> 00:31:17,810
Estive, sim.
571
00:31:17,811 --> 00:31:20,272
Era um corredor
fantástico no colegial.
572
00:31:20,273 --> 00:31:21,750
Conduzia todas as jogadas.
573
00:31:21,751 --> 00:31:23,069
- Lembra dele, Mark?
- Sim.
574
00:31:23,070 --> 00:31:24,448
De todas as jogadas.
575
00:31:24,449 --> 00:31:25,992
Nos jogos diziam:
576
00:31:25,993 --> 00:31:28,472
"Nathan Adams,
o portador de bola".
577
00:31:28,473 --> 00:31:31,728
Ele era a equipe toda.
Lembra dele, Mark?
578
00:31:31,729 --> 00:31:33,310
Sim, eu lembro dele.
579
00:31:33,311 --> 00:31:34,861
Não era surdo?
580
00:31:34,862 --> 00:31:37,435
De um ouvido.
Desde o nascimento.
581
00:31:37,436 --> 00:31:41,036
Incrível como ele possa ter sido
tão bom, sabe?
582
00:31:41,212 --> 00:31:42,681
E meio surdo.
583
00:31:42,682 --> 00:31:44,131
Então, é solteira?
584
00:31:44,132 --> 00:31:47,178
Cala a porra da sua boca, Diego.
585
00:31:47,179 --> 00:31:49,251
Acha que ela vai sair
com você?
586
00:31:49,252 --> 00:31:52,489
Para onde irá levá-la?
Mora com a sua mãe.
587
00:31:52,490 --> 00:31:54,008
Caracas.
588
00:31:54,009 --> 00:31:55,582
Allison, desculpa.
589
00:31:55,583 --> 00:31:58,450
O meu amigo não tem maneiras.
590
00:31:58,451 --> 00:32:00,936
Não estamos habituados a ter
591
00:32:00,937 --> 00:32:03,490
garotas bonitas
como você por aqui.
592
00:32:03,491 --> 00:32:07,229
Por isso, tem que se desculpar
a sua falta de decôro.
593
00:32:09,251 --> 00:32:11,101
Decôro.
594
00:32:11,102 --> 00:32:13,756
O quê?
595
00:32:13,757 --> 00:32:16,120
"Decor" é
596
00:32:16,121 --> 00:32:20,112
a decoração "Bud Light" como o pendente
ao lado de minha cabeça.
597
00:32:21,200 --> 00:32:24,800
"Decôro"
refere-se ao comportamento dele.
598
00:32:25,261 --> 00:32:28,861
Neste momento,
nenhum dos dois é ideal.
599
00:32:32,472 --> 00:32:34,887
Posso fazer uma pergunta?
600
00:32:34,888 --> 00:32:36,766
Entre velhos amigos.
601
00:32:36,767 --> 00:32:39,234
Não era nossa amiga.
Era popular.
602
00:32:39,235 --> 00:32:42,835
- Na verdade, era uma puta.
- Diego.
603
00:32:43,265 --> 00:32:46,150
São água passadas,
certo Allison?
604
00:32:46,151 --> 00:32:48,500
Já passou.
Agora somos adultos.
605
00:32:48,501 --> 00:32:51,828
Nós, que ficamos presos
neste campo de força
606
00:32:51,829 --> 00:32:54,506
- temos que ficar juntos.
- Sim.
607
00:32:54,507 --> 00:32:58,528
Sabe onde posso arranjar Oxi?
608
00:32:58,728 --> 00:33:00,386
Caramba, irmão.
609
00:33:00,387 --> 00:33:02,427
Vai direto ao assunto!
610
00:33:02,428 --> 00:33:05,181
Sem um "como está?
Como vai a família"?
611
00:33:05,182 --> 00:33:07,535
Não queremos saber de comprimidos.
612
00:33:07,536 --> 00:33:09,072
Me lembro que no colegial
613
00:33:09,073 --> 00:33:11,989
vocês conseguiam,
614
00:33:11,990 --> 00:33:13,416
arranjar qualquer coisa.
615
00:33:13,417 --> 00:33:16,776
Agora só está
nos bajulando.
616
00:33:16,777 --> 00:33:18,743
Não tenho dinheiro.
617
00:33:18,744 --> 00:33:21,402
Como vai pagar a tequila?
618
00:33:21,403 --> 00:33:23,416
Ainda não tinha pensado nisso.
619
00:33:23,417 --> 00:33:26,612
- Esse Rolex é verdadeiro?
- Espera aí.
620
00:33:26,613 --> 00:33:28,714
Allie Johnson.
621
00:33:28,715 --> 00:33:32,315
A adorável Allie Johnson.
622
00:33:32,706 --> 00:33:34,937
Passa por aqui.
623
00:33:34,938 --> 00:33:36,852
Sem dinheiro.
624
00:33:36,853 --> 00:33:38,978
E espera que eu arranje Oxi?
625
00:33:38,979 --> 00:33:42,579
De graça.
E depois pague a sua bebida.
626
00:33:43,456 --> 00:33:46,313
Porque teríamos que fazer isso?
627
00:33:46,314 --> 00:33:48,485
Nostalgia?
628
00:33:48,486 --> 00:33:50,050
Velhos amigos?
629
00:33:50,051 --> 00:33:53,353
Achava que era tão importante
no colegial. E continua igual.
630
00:33:53,354 --> 00:33:54,960
Fica quieto.
631
00:33:54,961 --> 00:33:56,524
Desculpa.
632
00:33:56,525 --> 00:33:59,588
Este cara.
Não tem decôro.
633
00:33:59,589 --> 00:34:02,343
Não.
Ele tem razão.
634
00:34:02,344 --> 00:34:05,944
Não achava que era melhor que vocês.
Eu sabia.
635
00:34:05,956 --> 00:34:09,089
Desprezava caras como você.
636
00:34:09,090 --> 00:34:11,690
Achava que eram o lixo
de Nova Jersey.
637
00:34:11,691 --> 00:34:15,291
Que nunca conseguiria sair daqui.
638
00:34:17,769 --> 00:34:19,488
Puta do caralho.
639
00:34:19,489 --> 00:34:22,059
Mas, agora, está aqui.
640
00:34:22,060 --> 00:34:23,812
Com a gente.
641
00:34:23,813 --> 00:34:26,467
À procura de uma dose.
642
00:34:26,468 --> 00:34:28,034
Um favor.
643
00:34:28,035 --> 00:34:31,635
O favor é uma dose.
644
00:34:31,721 --> 00:34:34,156
- É uma drogada.
- Não, não sou.
645
00:34:34,157 --> 00:34:35,786
- É uma drogada.
- Não.
646
00:34:35,787 --> 00:34:37,138
É sim senhora.
647
00:34:37,139 --> 00:34:38,544
Vamos lá.
É uma drogada.
648
00:34:38,545 --> 00:34:40,049
Não.
Não sou como você.
649
00:34:40,050 --> 00:34:41,336
Allie Johnson,
650
00:34:41,337 --> 00:34:43,769
você é muito mais,
como quem você pensa que somos
651
00:34:43,770 --> 00:34:47,084
do que somos
na realidade.
652
00:34:47,085 --> 00:34:48,718
Vamos.
Diga.
653
00:34:48,719 --> 00:34:51,475
"Sou uma porra de uma drogada"
Talvez goste de admitir.
654
00:34:51,476 --> 00:34:53,484
Vai se foder.
É só um comprimido.
655
00:34:53,485 --> 00:34:55,995
É heroína num lindo vestido.
656
00:34:55,996 --> 00:34:59,270
Pensei que você era dos bons.
657
00:34:59,271 --> 00:35:02,751
Porque não fala isso?
Fala,
658
00:35:02,752 --> 00:35:04,393
"Sou uma drogada".
659
00:35:04,394 --> 00:35:07,994
E depois arranjo o que quiser.
Qualquer coisa.
660
00:35:09,237 --> 00:35:12,518
Fala.
Apenas admita.
661
00:35:12,519 --> 00:35:14,212
Atualmente, sou dependente...
662
00:35:14,213 --> 00:35:16,772
Não foi isso que eu disse.
663
00:35:16,773 --> 00:35:19,667
Você é uma puta esperta.
Não foi isso que eu disse.
664
00:35:19,668 --> 00:35:21,657
- Foi isso que eu disse?
- Não.
665
00:35:21,658 --> 00:35:24,835
Não foi isso que eu disse.
666
00:35:24,836 --> 00:35:27,489
Fale que é uma drogada.
Olha para mim.
667
00:35:27,490 --> 00:35:29,691
Olha para mim!
668
00:35:29,692 --> 00:35:32,620
Olhe nos olhos e diz.
669
00:35:32,621 --> 00:35:35,841
"Sou uma drogada".
670
00:35:35,842 --> 00:35:39,442
Fale!
671
00:35:41,125 --> 00:35:44,725
Sou uma drogada.
672
00:35:46,809 --> 00:35:50,394
Linda garota.
673
00:35:50,395 --> 00:35:53,411
Beth, eu pago as tequilas.
674
00:35:53,412 --> 00:35:55,346
Lamento ter levantado a voz.
675
00:35:55,347 --> 00:35:57,732
Estávamos pondo
a conversa em dia.
676
00:35:57,733 --> 00:35:59,341
Allie, esta é a Beth.
677
00:35:59,342 --> 00:36:02,942
É divina.
Ela é a melhor.
678
00:36:08,442 --> 00:36:10,456
Isto não é Oxi.
679
00:36:10,457 --> 00:36:14,057
É a mesma merda.
680
00:36:51,165 --> 00:36:53,042
Obrigada.
Acabou de entrar.
681
00:36:53,043 --> 00:36:56,313
Estava tão preocupada.
Onde estava?
682
00:36:56,314 --> 00:36:59,316
- Sinto muito.
- Querida.
683
00:36:59,317 --> 00:37:01,198
- Desculpa.
- Não...
684
00:37:01,199 --> 00:37:02,572
Preciso de ajuda.
685
00:37:02,573 --> 00:37:05,681
Eu sei. Não devia ter despejado
os comprimidos na privada.
686
00:37:05,682 --> 00:37:08,150
Não tinha o direito.
Estava tão preocupada.
687
00:37:08,151 --> 00:37:09,728
Podes ajudar, a mamãe?
688
00:37:09,729 --> 00:37:11,289
Sim, sim, já consegui.
689
00:37:11,290 --> 00:37:12,981
Aqui, são da Linda.
690
00:37:12,982 --> 00:37:16,582
Trabalha na loja de brinquedos
no centro comercial.
691
00:37:16,736 --> 00:37:19,452
Receitaram depois de levar
um soco de um ladrão.
692
00:37:19,453 --> 00:37:22,735
Disse que não precisa deles.
Que bastava o colar cervical.
693
00:37:22,736 --> 00:37:24,662
Mas você precisa deles, querida.
694
00:37:24,663 --> 00:37:26,623
É um presente da Linda,
está bem?
695
00:37:26,624 --> 00:37:28,415
Mais tarde pensamos em deixá-los.
696
00:37:28,416 --> 00:37:29,998
Não vamos apressar as coisas.
697
00:37:29,999 --> 00:37:33,239
O mais importante é que está
em casa salva.
698
00:37:33,240 --> 00:37:36,840
Querida. Minha querida.
699
00:37:39,735 --> 00:37:42,868
Ry?
700
00:37:42,869 --> 00:37:45,697
Trouxe comida chinesa!
701
00:37:45,698 --> 00:37:48,321
Tenho frango agridoce.
702
00:37:48,322 --> 00:37:51,501
Carne com brócolis.
Arroz cozido no vapor.
703
00:37:51,502 --> 00:37:53,204
Onde está você?
704
00:37:53,205 --> 00:37:55,697
Ry?
705
00:37:55,698 --> 00:37:58,710
Ryan!
706
00:37:58,711 --> 00:38:02,311
Mas que... Daniel, sai!
707
00:38:03,818 --> 00:38:05,774
Calma!
Não é o que pensa.
708
00:38:05,775 --> 00:38:08,575
Estou certo que é o que penso.
Quantos anos tem?
709
00:38:08,576 --> 00:38:09,869
Daniel! Larga ele.
710
00:38:09,870 --> 00:38:11,005
Calada!
711
00:38:11,006 --> 00:38:12,954
Fiz uma pergunta.
Quantos anos tem?
712
00:38:12,955 --> 00:38:15,141
- Tenho 20.
- Ela tem 16, e fui policial.
713
00:38:15,142 --> 00:38:16,691
Escolheu a garota errada.
714
00:38:16,692 --> 00:38:17,938
Está me sufocando!
715
00:38:17,939 --> 00:38:20,133
Disse que tinha 18 na Internet.
716
00:38:20,134 --> 00:38:22,195
Se eu te pegar outra vez
com a minha neta.
717
00:38:22,196 --> 00:38:23,847
Arranco o seu pinto
718
00:38:23,882 --> 00:38:26,098
e enfio pela sua garganta abaixo.
Entendeu?
719
00:38:26,099 --> 00:38:27,571
Sim, senhor.
720
00:38:27,572 --> 00:38:29,056
Agora desapareça.
721
00:38:29,057 --> 00:38:31,594
Preciso das minhas roupas.
722
00:38:31,595 --> 00:38:33,998
Estão na minha casa.
Agora são minhas.
723
00:38:33,999 --> 00:38:37,530
Vaza!
724
00:38:37,531 --> 00:38:39,236
Daniel!
725
00:38:39,237 --> 00:38:40,851
Saia da porra do meu quarto!
726
00:38:40,852 --> 00:38:42,491
Mas que caralho?
727
00:38:42,492 --> 00:38:44,147
Olhem, todos!
728
00:38:44,148 --> 00:38:46,536
Ele é um estuprador de menores
de Williamsburg!
729
00:38:46,537 --> 00:38:48,330
Preciso das minhas chaves!
730
00:38:48,331 --> 00:38:51,504
As chaves! As chaves!
Vejam!
731
00:38:51,505 --> 00:38:54,386
Está correndo para o carro!
Estuprador!
732
00:38:54,387 --> 00:38:55,871
Belinda.
733
00:38:55,872 --> 00:38:58,183
Encontrei este estúpido
na cama com a Ryan.
734
00:38:58,184 --> 00:39:00,476
Ela disse que tinha 18 anos
na Internet.
735
00:39:00,477 --> 00:39:01,813
É um pedófilo.
736
00:39:01,814 --> 00:39:04,244
É um pedófilo.
É o que chamam.
737
00:39:04,245 --> 00:39:06,601
Saia do nosso bairro, pedófilo!
738
00:39:06,602 --> 00:39:07,973
Está bem. Está bem!
739
00:39:07,974 --> 00:39:09,233
Saia daqui, pedófilo!
740
00:39:09,234 --> 00:39:10,450
Está bem! Está bem!
741
00:39:10,451 --> 00:39:11,887
Agora mesmo!
742
00:39:11,888 --> 00:39:13,472
Pedófilo nojento!
743
00:39:13,473 --> 00:39:17,073
Está bem!
744
00:39:17,920 --> 00:39:19,843
Não acredito que fez isso!
745
00:39:19,844 --> 00:39:22,402
Me dá o celular.
746
00:39:22,403 --> 00:39:26,003
Me dá a merda do celular agora!
747
00:39:28,945 --> 00:39:30,771
Está de castigo.
748
00:39:30,772 --> 00:39:33,826
Ouviu?
Está de castigo até...
749
00:39:33,827 --> 00:39:36,840
Merda.
Nem sei quando vai sair de castigo.
750
00:39:36,841 --> 00:39:39,289
Não pode me deixar presa, Daniel.
751
00:39:39,290 --> 00:39:41,956
Pela última vez, Ryan.
752
00:39:41,957 --> 00:39:45,557
Me chame de "Avô".
753
00:39:46,645 --> 00:39:50,431
Odeio-te! Odeio-te!
754
00:42:23,845 --> 00:42:27,282
Allison, não vá.
755
00:42:27,283 --> 00:42:30,690
- Isto foi um erro.
- Não. Não foi.
756
00:42:30,691 --> 00:42:34,495
Acredita, sei como é difícil
chegar até aqui.
757
00:42:34,695 --> 00:42:37,448
É quase impossível,
mas, conseguiu.
758
00:42:37,449 --> 00:42:39,540
Não fuja agora
por minha causa.
759
00:42:39,541 --> 00:42:40,970
Há milhares de reuniões.
760
00:42:40,971 --> 00:42:42,695
- Arranjo outra.
- Bem, sim.
761
00:42:42,696 --> 00:42:44,701
Mas esta tem os melhores lanches.
762
00:42:44,702 --> 00:42:46,017
- Quero ir.
- Não.
763
00:42:46,018 --> 00:42:48,879
Chegou até aqui.
764
00:42:48,880 --> 00:42:50,557
Não quero estar aqui.
765
00:42:50,558 --> 00:42:52,320
Ninguém quer no começo.
766
00:42:52,321 --> 00:42:54,536
Não quero estar
em lado nenhum.
767
00:42:54,537 --> 00:42:58,137
Então está
definitivamente no lugar certo.
768
00:42:58,401 --> 00:43:00,533
Pensei que estava recuperado.
769
00:43:00,534 --> 00:43:02,177
Dez anos.
770
00:43:02,178 --> 00:43:05,778
Parei de vir
regularmente às reuniões.
771
00:43:05,823 --> 00:43:08,454
E, ultimamente, eu...
772
00:43:08,455 --> 00:43:11,457
Percebi que preciso de apoio.
773
00:43:11,458 --> 00:43:13,230
Por causa do que aconteceu?
774
00:43:13,231 --> 00:43:14,747
Não! Não.
775
00:43:14,748 --> 00:43:17,185
É por causa do acidente
que voltou?
776
00:43:17,186 --> 00:43:18,482
Não, apenas...
777
00:43:18,483 --> 00:43:20,576
Daniel,
é por minha causa que voltou?
778
00:43:20,577 --> 00:43:24,177
Sim!
779
00:43:25,646 --> 00:43:29,040
Sim, claro.
780
00:43:29,041 --> 00:43:31,433
O que quer que eu fale?
781
00:43:31,434 --> 00:43:33,448
- Sinto muito.
- Não.
782
00:43:33,449 --> 00:43:35,363
Olha.
783
00:43:35,364 --> 00:43:39,604
São 10 anos
e ultimamente, tenho sentido
784
00:43:39,804 --> 00:43:43,404
uma grande vontade
de voltar a beber.
785
00:43:45,057 --> 00:43:48,657
Isto funciona.
786
00:43:48,669 --> 00:43:50,125
Obrigada.
787
00:43:50,126 --> 00:43:52,253
Vou procurar outro lugar.
788
00:43:52,254 --> 00:43:54,361
Há milhares destas reuniões.
789
00:43:54,362 --> 00:43:57,962
Sim, mas veio parar esta.
790
00:43:59,212 --> 00:44:02,812
Não acha extraordinário?
791
00:44:03,771 --> 00:44:07,371
Vamos.
792
00:44:09,995 --> 00:44:12,988
Vamos.
793
00:44:12,989 --> 00:44:15,613
Está bem.
794
00:44:15,614 --> 00:44:17,458
Sejam bem-vindos.
795
00:44:17,459 --> 00:44:19,800
Esta é uma reunião do grupo
796
00:44:19,801 --> 00:44:22,199
"Viva e deixe viver"
dos Alcoólicos Anônimos.
797
00:44:22,200 --> 00:44:23,700
Meu nome é Simone.
798
00:44:23,701 --> 00:44:26,019
Sou alcoólica
e sou a secretária.
799
00:44:26,020 --> 00:44:29,620
Vamos abrir a reunião
com a Oração da Serenidade.
800
00:44:31,233 --> 00:44:32,452
Deus
801
00:44:32,453 --> 00:44:33,833
me dê a serenidade
802
00:44:33,834 --> 00:44:36,410
para aceitar as coisas
que não posso mudar
803
00:44:36,411 --> 00:44:39,131
a coragem de mudar
as coisas que posso,
804
00:44:39,132 --> 00:44:42,732
e a sabedoria para saber
a diferença.
805
00:44:47,554 --> 00:44:50,784
Levantei muito cedo esta manhã.
806
00:44:50,785 --> 00:44:53,681
Fui a uma reunião
dos Narcóticos Anónimos.
807
00:44:53,682 --> 00:44:56,053
O quê? Você foi?
808
00:44:56,054 --> 00:44:59,490
Estou tão feliz por ouvir isso.
809
00:44:59,491 --> 00:45:02,010
Não estou dizendo
que vou voltar.
810
00:45:02,011 --> 00:45:04,398
Bem, tem que começar
por algum lado,
811
00:45:04,399 --> 00:45:06,182
e parece que fez isso.
812
00:45:06,183 --> 00:45:07,883
Isso é bom.
813
00:45:07,884 --> 00:45:12,000
Não sei se vou
conseguir deixar, mãe.
814
00:45:12,200 --> 00:45:14,454
Acho que preciso de ajuda séria.
815
00:45:14,455 --> 00:45:16,751
Como um internamento
ou algo assim.
816
00:45:16,752 --> 00:45:18,602
Nenhuma de nós tem seguro,
817
00:45:18,603 --> 00:45:21,469
Como vamos pagar por isso?
818
00:45:21,470 --> 00:45:23,345
Tem que arranjar um emprego.
819
00:45:23,346 --> 00:45:26,068
Quem vai me contratar assim?
820
00:45:26,069 --> 00:45:27,663
Vamos lá.
821
00:45:27,664 --> 00:45:28,966
Como assim?
822
00:45:28,967 --> 00:45:30,790
Você é uma mulher linda
de 26 anos.
823
00:45:30,791 --> 00:45:33,638
- Inteligente, divertida...
- Não, não sou.
824
00:45:33,639 --> 00:45:35,225
- É, sim.
- Não, não sou.
825
00:45:35,226 --> 00:45:36,881
Está descrevendo como eu era.
826
00:45:36,882 --> 00:45:38,051
Ainda é assim.
827
00:45:38,052 --> 00:45:41,011
Não! Eu sou...
828
00:45:41,012 --> 00:45:44,612
Sou outra coisa.
829
00:45:45,003 --> 00:45:48,603
Sou...
830
00:45:54,186 --> 00:45:57,786
Estive pensando.
831
00:45:59,400 --> 00:46:03,255
Você sabe como o papai é, provavelmente
iria me dar um presente de casamento.
832
00:46:03,256 --> 00:46:05,600
Pelo menos teria vindo, certo?
833
00:46:05,601 --> 00:46:15,237
Talvez em vez disso ele pudesse
me ajudar a pagar a reabilitação.
834
00:46:15,437 --> 00:46:19,449
Então pensei,
se poderia falar com ele por mim.
835
00:46:19,649 --> 00:46:23,249
Não volto a falar com esse homem
enquanto for viva.
836
00:46:23,443 --> 00:46:25,015
Sabe o que ele fez?
837
00:46:25,016 --> 00:46:27,603
Fez as malas
e nos deixou sem nada.
838
00:46:27,604 --> 00:46:29,495
As coisas são como são.
839
00:46:29,496 --> 00:46:33,096
Por isso,
tem que ser forte e lutar.
840
00:46:34,574 --> 00:46:35,829
Obrigada, mãe.
841
00:46:35,830 --> 00:46:37,994
Desculpa não conseguir superar isto
842
00:46:37,995 --> 00:46:39,750
tão rápido quanto queria.
843
00:46:39,751 --> 00:46:43,351
Allie.
844
00:46:52,157 --> 00:46:54,549
Vejam só.
845
00:46:54,550 --> 00:46:56,596
Oi, pai.
846
00:46:56,597 --> 00:46:59,920
O que traz ao lado
menos bonito do rio?
847
00:46:59,921 --> 00:47:02,144
A Ryan pediu para ir vê-la.
848
00:47:02,145 --> 00:47:05,662
Afinal,
queria que eu falasse com você.
849
00:47:05,663 --> 00:47:07,500
Está preocupada com você.
850
00:47:07,501 --> 00:47:10,130
Preocupada comigo?
851
00:47:10,131 --> 00:47:12,070
Aquela menina é maluca.
852
00:47:12,071 --> 00:47:14,786
Ela acha que precisa
de um amigo.
853
00:47:14,787 --> 00:47:16,463
Eu não preciso de um amigo.
854
00:47:16,464 --> 00:47:20,064
Preciso é de uma jaula
do tamanho de uma adolescente.
855
00:47:22,317 --> 00:47:24,219
Nathan, entendo que precise
856
00:47:24,220 --> 00:47:27,820
seguir em frente
após a separação, mas,
857
00:47:28,846 --> 00:47:29,847
eu nunca pensei
858
00:47:29,848 --> 00:47:32,798
ter que fazer isto sozinho.
859
00:47:32,799 --> 00:47:34,353
Criou dois filhos.
860
00:47:34,354 --> 00:47:37,317
A sua mãe estava lá.
861
00:47:37,318 --> 00:47:40,918
E você e a sua irmã comportavam-se
melhor do que a Ry.
862
00:47:42,903 --> 00:47:45,273
O quê?
Fale o que pensa, filho.
863
00:47:45,274 --> 00:47:48,874
Portávamos bem
porque tínhamos medo de você.
864
00:47:49,954 --> 00:47:53,183
Não me surpreende que não tenha
mais armas no arsenal
865
00:47:53,184 --> 00:47:55,716
visto ter perdido a única
que te restava.
866
00:47:55,717 --> 00:47:59,317
Medo.
867
00:47:59,877 --> 00:48:05,447
Desculpei-me 100 vezes
pelo meu comportamento.
868
00:48:07,972 --> 00:48:11,559
A sua irmã conseguiu me dar
uma segunda oportunidade.
869
00:48:11,560 --> 00:48:13,458
E você,
porque não consegue?
870
00:48:13,459 --> 00:48:16,772
Porque a Molly nunca sentiu
os castigos, não é?
871
00:48:16,773 --> 00:48:19,162
Garanto que se ela
estivesse aqui.
872
00:48:19,163 --> 00:48:21,879
Estaria implorando
para parar com isto,
873
00:48:21,880 --> 00:48:24,164
e me ajudando
a criar a filha dela.
874
00:48:24,165 --> 00:48:27,294
Bem, não está.
875
00:48:27,295 --> 00:48:30,895
Não. Não está.
876
00:48:32,822 --> 00:48:35,737
Tenho que pegar o trem.
877
00:48:35,738 --> 00:48:39,338
Vi a Allison.
878
00:48:41,657 --> 00:48:43,127
Onde?
879
00:48:43,128 --> 00:48:45,965
Não posso dizer.
880
00:48:45,966 --> 00:48:47,430
AA?
881
00:48:47,431 --> 00:48:48,682
Não posso dizer.
882
00:48:48,683 --> 00:48:50,420
Para que ela precisa do AA?
883
00:48:50,421 --> 00:48:54,007
- Não posso...
- Dizer.
884
00:48:54,008 --> 00:48:56,859
Entendi.
885
00:48:56,860 --> 00:48:59,958
De todas as reuniões,
ela acaba na sua?
886
00:48:59,959 --> 00:49:02,081
Ela me viu e tentou fugir.
887
00:49:02,082 --> 00:49:04,063
Mas eu a trouxe de volta.
888
00:49:04,064 --> 00:49:06,361
Porquê?
889
00:49:06,362 --> 00:49:09,380
Está sofrendo, Nathan.
890
00:49:09,381 --> 00:49:11,295
Destruída.
891
00:49:11,296 --> 00:49:12,760
Perdida.
892
00:49:12,761 --> 00:49:15,908
Foi você que a culpou!
893
00:49:15,909 --> 00:49:17,401
Eu apoiei-a!
894
00:49:17,402 --> 00:49:20,665
Até ela te deixar.
895
00:49:20,666 --> 00:49:24,147
Desculpa.
Suou pior do que esperava.
896
00:49:24,148 --> 00:49:26,159
Tenho que pegar o trem.
897
00:49:26,160 --> 00:49:28,268
Por favor, Nathan.
898
00:49:28,269 --> 00:49:30,282
Preciso de ajuda.
899
00:49:30,283 --> 00:49:33,883
A Ryan me pediu
para te dar um oi.
900
00:49:34,052 --> 00:49:36,885
E assim fiz.
901
00:49:36,886 --> 00:49:40,326
Está bem.
902
00:49:40,327 --> 00:49:43,927
Oi.
903
00:50:00,823 --> 00:50:04,423
- O melhor primeiro encontro de sempre.
- Eu ouvi isso.
904
00:50:17,449 --> 00:50:21,049
Costumava beber uísque até cair.
905
00:50:21,757 --> 00:50:25,021
Acordar na manhã seguinte
tentando saber
906
00:50:25,022 --> 00:50:28,622
o que fiz,
com quem tinha estado.
907
00:50:33,204 --> 00:50:36,804
O meu pai era alcoólatra.
908
00:50:37,904 --> 00:50:42,039
Me bateu até ao dia
em que morreu.
909
00:50:44,563 --> 00:50:48,163
E jurei nunca bater
nos meus filhos.
910
00:50:50,118 --> 00:50:53,718
E não o fiz,
911
00:50:53,746 --> 00:50:57,346
enquanto estava sóbrio.
912
00:50:58,031 --> 00:51:01,631
Mas, na embriaguez...
913
00:51:03,582 --> 00:51:07,325
Neguei sempre porque
não conseguia lembrar.
914
00:51:08,775 --> 00:51:12,375
Às vezes,
via uma manchas negra.
915
00:51:12,982 --> 00:51:16,476
"Devia ter caído".
916
00:51:16,477 --> 00:51:20,032
"Sou seu pai.
Nunca te faria mal".
917
00:51:20,033 --> 00:51:23,633
11 de agosto de 1999...
918
00:51:25,865 --> 00:51:30,304
acordei na varanda
ao som dos sinos da igreja...
919
00:51:33,220 --> 00:51:35,961
e de uma van de sorvetes.
920
00:51:35,962 --> 00:51:38,150
Então,
eu sabia que era domingo.
921
00:51:38,151 --> 00:51:42,229
A primeira coisa que vi
foi o meu capitão.
922
00:51:43,491 --> 00:51:46,114
Diante de mim.
923
00:51:46,115 --> 00:51:49,715
Batendo em minhas costelas
com o bastão.
924
00:51:51,731 --> 00:51:55,111
Uma ambulância.
925
00:51:55,112 --> 00:51:58,854
O meu filho, Nathan,
sentado atrás.
926
00:52:00,247 --> 00:52:03,119
Sangrando na cabeça.
927
00:52:03,120 --> 00:52:06,720
Os médicos
compraram um sorvete.
928
00:52:08,037 --> 00:52:11,637
Acontece que...
929
00:52:11,911 --> 00:52:15,511
Na minha embriaguez.
930
00:52:17,308 --> 00:52:20,540
Bati tanto.
931
00:52:20,541 --> 00:52:23,352
Que perdeu a audição
no lado direito.
932
00:52:23,353 --> 00:52:26,185
Para sempre.
933
00:52:26,186 --> 00:52:29,593
E até hoje,
sempre que o vejo.
934
00:52:29,594 --> 00:52:33,194
Peço perdão.
935
00:52:34,177 --> 00:52:37,777
Apenas algo
que costumamos fazer.
936
00:52:37,806 --> 00:52:41,406
Uma mera formalidade.
937
00:52:41,419 --> 00:52:45,019
Porque ambos sabemos,
938
00:52:45,662 --> 00:52:49,262
que há certas coisas que são
939
00:52:49,872 --> 00:52:53,472
impossíveis de perdoar.
940
00:52:56,216 --> 00:53:01,221
Acredito que até Deus
sabe disso.
941
00:53:08,576 --> 00:53:11,392
Quando fui policial,
comia aqui todos os dias.
942
00:53:11,393 --> 00:53:14,993
Voltava para pegar
o café grátis.
943
00:53:16,217 --> 00:53:18,904
Tá com fome?
944
00:53:18,905 --> 00:53:22,505
Não.
945
00:53:24,171 --> 00:53:27,771
Engraçado, as coisas que deixamos
de dar importância.
946
00:53:28,727 --> 00:53:31,830
Costumava querer viajar.
947
00:53:31,831 --> 00:53:34,233
Folheava a National Geographic
948
00:53:34,234 --> 00:53:36,284
para ver os lugares exóticos
949
00:53:36,285 --> 00:53:39,885
que ia visitar
quando me aposentasse.
950
00:53:41,132 --> 00:53:43,411
Nunca farei mais isso.
951
00:53:43,412 --> 00:53:47,012
- Ainda poderá.
- Não. Não poderia.
952
00:53:51,228 --> 00:53:56,885
Não estava bêbada
ou sob o efeito de drogas.
953
00:53:57,669 --> 00:53:59,718
O quê?
954
00:53:59,719 --> 00:54:03,319
Quando te vi no outro dia
na reunião.
955
00:54:04,066 --> 00:54:08,101
Pensei que tinha pensado
956
00:54:08,301 --> 00:54:10,930
que eu tinha bebido
ou me drogado,
957
00:54:10,931 --> 00:54:12,605
no dia do acidente.
958
00:54:12,606 --> 00:54:16,206
Não tinha. Estava sóbria.
A culpa não foi minha.
959
00:54:17,254 --> 00:54:19,839
Tenho todos os relatórios
960
00:54:19,840 --> 00:54:21,702
memorizados.
961
00:54:21,703 --> 00:54:24,848
Certo.
962
00:54:24,849 --> 00:54:28,449
Então sabe que a culpa
foi do cara da escavadora, o Alvarez.
963
00:54:28,585 --> 00:54:30,270
Não quero falar disso agora.
964
00:54:30,271 --> 00:54:33,871
Sim, tem razão.
965
00:54:36,316 --> 00:54:39,916
O Nathan me disse que é surdo
desde que nasceu.
966
00:54:40,581 --> 00:54:43,322
Nunca te contou?
967
00:54:43,323 --> 00:54:46,923
Talvez ele quisesse
que eu gostasse de você.
968
00:54:47,066 --> 00:54:50,666
Duvido.
969
00:54:52,376 --> 00:54:56,467
Pensei que se eu criasse a Ryan
faria de mim
970
00:54:56,567 --> 00:54:59,713
o pai que nunca consegui ser.
971
00:54:59,714 --> 00:55:01,832
Merda.
972
00:55:01,833 --> 00:55:04,791
Não consigo dar conta do recado.
973
00:55:04,792 --> 00:55:07,491
Trouxe um audiolivro
da biblioteca.
974
00:55:07,492 --> 00:55:09,744
Como falar
com uma adolescente.
975
00:55:09,745 --> 00:55:11,325
Sim?
976
00:55:11,326 --> 00:55:12,930
Como está funcionando isso?
977
00:55:12,931 --> 00:55:15,465
É dos anos 80.
978
00:55:15,466 --> 00:55:16,965
Está em cassete.
979
00:55:16,966 --> 00:55:18,145
Certo.
980
00:55:18,146 --> 00:55:20,769
O seu conselho é,
981
00:55:20,770 --> 00:55:24,370
"Leve-a para dançar".
982
00:55:26,061 --> 00:55:28,424
"Leva-a para dançar".
983
00:55:28,425 --> 00:55:30,473
Acabei de pegá-la
fazer sexo
984
00:55:30,474 --> 00:55:34,074
com um rapaz
que aparentava ser adulto.
985
00:55:34,896 --> 00:55:38,159
Uma dança
seria uma maravilha.
986
00:55:38,160 --> 00:55:41,119
Posso dar um conselho?
987
00:55:41,120 --> 00:55:44,720
Vindo de uma ex-adolescente.
988
00:55:44,906 --> 00:55:47,821
Ela vai fazer sexo.
989
00:55:47,822 --> 00:55:51,422
E nada do que possa dizer
vai mudar isso.
990
00:55:53,262 --> 00:55:55,572
Certifique-se
que ela toma a pílula.
991
00:55:55,573 --> 00:55:57,220
- Pílula?
- Sim.
992
00:55:57,221 --> 00:55:58,936
Ela tem 16 anos!
993
00:55:58,937 --> 00:56:02,401
Não, vamos pela via
da abstinência.
994
00:56:02,402 --> 00:56:04,205
Sem querer ofender, Daniel.
995
00:56:04,206 --> 00:56:07,765
Mas, o seu raciocínio
tem um erro.
996
00:56:07,766 --> 00:56:09,859
Está tentando
resolver um problema
997
00:56:09,860 --> 00:56:13,460
olhando na direção oposta.
998
00:56:14,632 --> 00:56:16,930
Se quiser,
posso falar com ela.
999
00:56:16,931 --> 00:56:18,143
Não, obrigado.
1000
00:56:18,144 --> 00:56:20,024
- Claro.
- Não é correto.
1001
00:56:20,025 --> 00:56:21,825
Nem sei porque sugeri isso.
1002
00:56:21,826 --> 00:56:24,243
Tudo bem.
Só não acho que seja...
1003
00:56:24,244 --> 00:56:27,426
Apenas senti a necessidade.
1004
00:56:27,427 --> 00:56:31,027
O instinto de ajudar
de alguma forma.
1005
00:56:31,145 --> 00:56:34,745
É o mínimo que posso fazer.
1006
00:56:40,440 --> 00:56:43,355
Não sei como fazer.
1007
00:56:43,356 --> 00:56:44,835
O quê?
1008
00:56:44,836 --> 00:56:48,142
Começar tudo de novo.
1009
00:56:48,143 --> 00:56:50,754
Como se faz?
1010
00:56:50,755 --> 00:56:54,355
É duro.
1011
00:56:55,150 --> 00:56:58,750
- Posso contar um segredo?
- Claro.
1012
00:57:02,896 --> 00:57:06,496
Não sei se tenho forças.
1013
00:57:27,487 --> 00:57:31,087
O que significa "Amor fati"?
1014
00:57:33,750 --> 00:57:36,577
Certas coisas são pessoais.
1015
00:57:36,578 --> 00:57:39,977
Acha que estou ferrada?
1016
00:57:39,978 --> 00:57:43,082
Está drogada, agora?
1017
00:57:43,083 --> 00:57:45,731
Não.
1018
00:57:45,732 --> 00:57:47,913
Fui policial durante 40 anos.
1019
00:57:47,914 --> 00:57:51,075
Alcoólatra durante 50.
1020
00:57:51,076 --> 00:57:54,382
Por isso,
vou te perguntar de novo.
1021
00:57:54,383 --> 00:57:56,687
Estás drogada,
neste momento?
1022
00:57:56,688 --> 00:57:59,836
Bem, eu...
1023
00:57:59,837 --> 00:58:01,711
Parti um comprimido pela metade.
1024
00:58:01,712 --> 00:58:04,871
Tomei metade.
1025
00:58:04,872 --> 00:58:08,472
Sim, acho que está drogada, Allison.
1026
00:58:10,024 --> 00:58:12,187
Não meia...
1027
00:58:12,188 --> 00:58:14,063
Mas completamente drogada.
1028
00:58:14,064 --> 00:58:17,664
Acha que irei conseguir?
1029
00:58:18,016 --> 00:58:23,325
Que um dia seja
o tipo de pessoa
1030
00:58:24,762 --> 00:58:28,362
que as pessoas queiram ver sair
com os seus netos.
1031
00:58:28,505 --> 00:58:31,510
Não faço ideia.
1032
00:58:31,511 --> 00:58:35,111
Nem eu.
1033
00:58:48,350 --> 00:58:51,098
Pode me devolver meu celular,
por favor?
1034
00:58:51,099 --> 00:58:54,699
Já não sei como lidar
com você, Ryan.
1035
00:58:54,926 --> 00:58:56,949
Vovô, todos na minha idade
fazem sexo.
1036
00:58:56,950 --> 00:58:58,534
Não é nada de especial.
1037
00:58:58,535 --> 00:59:01,369
Sei que era diferente
quando foi jovem.
1038
00:59:01,370 --> 00:59:04,970
Mas agora não é assim.
1039
00:59:06,891 --> 00:59:10,491
Deixe-me fazer uma pergunta.
1040
00:59:15,464 --> 00:59:18,815
Está...
1041
00:59:18,816 --> 00:59:21,737
Está usando
1042
00:59:21,738 --> 00:59:24,311
alguma proteção?
1043
00:59:24,312 --> 00:59:25,834
Meu Deus!
1044
00:59:25,835 --> 00:59:28,493
Nem pensar falarei sobre isto
com o meu avô.
1045
00:59:28,494 --> 00:59:32,094
E como acha
que me sinto?
1046
00:59:34,571 --> 00:59:37,079
- Sei que está chateada.
- Não estou chateada.
1047
00:59:37,080 --> 00:59:39,226
Talvez devesse voltar
1048
00:59:39,227 --> 00:59:40,889
a ir àquele terapeuta.
1049
00:59:40,890 --> 00:59:43,187
Não. Eu apenas...
1050
00:59:43,188 --> 00:59:45,942
Quero o meu celular de volta.
1051
00:59:45,943 --> 00:59:49,162
Não tenho amigos em Columbia.
1052
00:59:49,163 --> 00:59:50,843
E eu quero
1053
00:59:50,844 --> 00:59:54,444
manter os que me restam
em Long Beach.
1054
00:59:55,374 --> 00:59:57,330
Porque não consegue
fazer amigos?
1055
00:59:57,331 --> 01:00:00,931
Tem sido um ano difícil para mim.
1056
01:00:01,467 --> 01:00:05,067
E ninguém me entende.
1057
01:00:05,166 --> 01:00:08,308
Alguns tentam.
1058
01:00:08,309 --> 01:00:09,895
Mas, não são sinceros.
1059
01:00:09,896 --> 01:00:13,434
Não acha que
as pessoas são falsas?
1060
01:00:13,435 --> 01:00:17,035
Diria, "Duplicidade".
1061
01:00:17,048 --> 01:00:18,962
O que é isso?
1062
01:00:18,963 --> 01:00:22,563
Que é falso.
1063
01:00:23,348 --> 01:00:26,681
Estou do seu lado.
1064
01:00:26,682 --> 01:00:28,580
Eu sei.
1065
01:00:28,581 --> 01:00:30,334
Fazemos assim.
1066
01:00:30,335 --> 01:00:33,206
Pode ter seu celular de volta.
1067
01:00:33,207 --> 01:00:36,881
Se prometer que irá
tomar a pílula.
1068
01:00:37,081 --> 01:00:38,998
Meu Deus! Daniel!
1069
01:00:39,033 --> 01:00:42,363
Vovô!
1070
01:00:42,705 --> 01:00:45,466
Vovô!
1071
01:00:45,467 --> 01:00:49,067
Combinado?
Eu marco a consulta.
1072
01:00:49,994 --> 01:00:52,356
Está bem.
1073
01:00:52,357 --> 01:00:53,621
É que...
1074
01:00:53,622 --> 01:00:57,622
Nunca mais quero falar
de sexo com você.
1075
01:00:58,002 --> 01:01:00,835
Sério?
1076
01:01:00,836 --> 01:01:04,436
Porque amo
falar destas merdas.
1077
01:01:09,553 --> 01:01:11,685
Já tinha estado
num campus universitário?
1078
01:01:11,686 --> 01:01:13,087
Não, desde criança.
1079
01:01:13,088 --> 01:01:15,094
Já entrei
em competições de natação aqui.
1080
01:01:15,095 --> 01:01:16,546
- Sério?
- Sim.
1081
01:01:16,547 --> 01:01:18,334
- Fui nadadora?
- Sim.
1082
01:01:18,335 --> 01:01:20,515
Tinha 12 anos,
mas, era muito boa.
1083
01:01:20,516 --> 01:01:23,222
Ainda tenho
os troféus e as medalhas.
1084
01:01:23,223 --> 01:01:24,866
Que legal.
1085
01:01:24,867 --> 01:01:28,467
- Qual estilo?
- Livre.
1086
01:01:28,845 --> 01:01:31,208
Porque parou?
1087
01:01:31,209 --> 01:01:33,855
O meu pai foi embora.
1088
01:01:33,856 --> 01:01:37,357
Era uma coisa nossa,
que costumávamos fazer juntos.
1089
01:01:37,358 --> 01:01:40,885
Ele gritava muito alto
que eu o ouvia debaixo de água.
1090
01:01:40,886 --> 01:01:44,395
Não fazia sentido
continuar sem ele.
1091
01:01:44,396 --> 01:01:47,996
- Para onde foi?
- Ohio.
1092
01:01:48,139 --> 01:01:51,271
Começou uma família nova em Ohio.
1093
01:01:51,272 --> 01:01:53,722
Tem gêmeos com 10 anos.
1094
01:01:53,723 --> 01:01:55,756
Não sei
se nadam ou não.
1095
01:01:55,757 --> 01:01:58,360
Fico sempre perplexa com pessoas
1096
01:01:58,361 --> 01:02:01,961
capazes de abandonar
assim os filhos.
1097
01:02:02,370 --> 01:02:04,304
Não sei como
1098
01:02:04,305 --> 01:02:06,909
conseguem dormir à noite.
1099
01:02:06,910 --> 01:02:11,030
Durante muito tempo,
pensei que tinha feito algo de errado.
1100
01:02:11,230 --> 01:02:14,830
Minha culpa ou eu decepcionei.
1101
01:02:15,514 --> 01:02:18,485
E depois percebi.
1102
01:02:18,486 --> 01:02:22,086
Que algumas pessoas são más.
1103
01:02:24,248 --> 01:02:26,787
É como recomeçar
num vídeo game
1104
01:02:26,788 --> 01:02:29,192
com uma vida nova.
1105
01:02:29,193 --> 01:02:31,716
Foi exatamente o que ele fez!
1106
01:02:31,717 --> 01:02:35,521
Carregou o carro
e deixou o Rolex
1107
01:02:35,721 --> 01:02:38,345
no sótão da minha casa de bonecas.
1108
01:02:38,346 --> 01:02:41,946
E foi embora.
1109
01:02:43,672 --> 01:02:45,401
Vamos sentar um pouco, está bem?
1110
01:02:45,402 --> 01:02:47,956
Sim.
1111
01:02:47,957 --> 01:02:51,668
Posso ser a sua madrinha.
1112
01:02:51,868 --> 01:02:54,330
Mas..
1113
01:02:54,331 --> 01:02:57,931
Tem que começar
a levar isto a sério.
1114
01:02:58,296 --> 01:03:00,872
Não pode continuar vir drogada
às reuniões.
1115
01:03:00,873 --> 01:03:04,473
O quê?
1116
01:03:04,998 --> 01:03:08,087
Como soube?
1117
01:03:08,088 --> 01:03:10,973
Porque já fui como você.
1118
01:03:10,974 --> 01:03:14,574
E ajudei dezenas de mulheres
como você.
1119
01:03:15,226 --> 01:03:19,012
Umas conseguiram.
Outras estão mortas.
1120
01:03:21,841 --> 01:03:24,113
Mas, sabe.
1121
01:03:24,114 --> 01:03:26,539
Se quer a minha ajuda,
tem que me prometer.
1122
01:03:26,540 --> 01:03:28,070
Porque eu tenho uma criança.
1123
01:03:28,071 --> 01:03:30,184
E não tenho tempo para perder.
1124
01:03:30,185 --> 01:03:32,789
Quero sim.
Quero mesmo superar isto.
1125
01:03:32,790 --> 01:03:36,062
Então, quero que faça,
90 reuniões em 90 dias.
1126
01:03:36,063 --> 01:03:37,676
Sim.
1127
01:03:37,677 --> 01:03:41,005
E depois começamos
o primeiro passo.
1128
01:03:41,006 --> 01:03:43,457
Está bem.
1129
01:03:43,558 --> 01:03:44,789
Está bem.
1130
01:03:44,790 --> 01:03:48,390
E chega de se esconder.
1131
01:03:48,576 --> 01:03:51,827
É hora de se abrir
com o grupo.
1132
01:03:51,828 --> 01:03:55,428
Pronto.
1133
01:03:56,441 --> 01:04:02,490
Oi, eu sou a Allison
e sou viciada em
1134
01:04:03,704 --> 01:04:05,505
Comprimidos.
1135
01:04:05,506 --> 01:04:09,106
Oi, Allison.
1136
01:04:09,952 --> 01:04:12,145
Desculpem.
Posso recomeçar?
1137
01:04:12,146 --> 01:04:14,407
Nunca fiz isto antes
e estou nervosa.
1138
01:04:14,408 --> 01:04:18,008
Você consegue.
1139
01:04:20,070 --> 01:04:25,326
Oi, eu sou a Allison
e sou uma viciada.
1140
01:04:25,526 --> 01:04:29,126
Oi, Allison.
1141
01:04:30,169 --> 01:04:33,769
Eu...
1142
01:04:37,728 --> 01:04:40,862
Eu era a motorista.
1143
01:04:40,863 --> 01:04:42,949
De um carro.
1144
01:04:42,950 --> 01:04:46,550
Que sofreu um acidente grave.
1145
01:04:47,953 --> 01:04:51,553
Morreram duas pessoas.
1146
01:04:52,961 --> 01:04:56,561
A mulher...
1147
01:04:57,947 --> 01:05:01,680
A mulher ia ser
a minha futura cunhada.
1148
01:05:05,359 --> 01:05:08,959
Íamos experimentar
o meu vestido de noiva.
1149
01:05:12,167 --> 01:05:14,901
E de repente,
não íamos mais.
1150
01:05:14,902 --> 01:05:17,870
A culpa não foi minha.
1151
01:05:17,871 --> 01:05:21,613
Não estava sob o efeito de drogas,
bebida ou outra coisa.
1152
01:05:23,397 --> 01:05:26,997
Mas...
1153
01:05:35,279 --> 01:05:39,022
Sobreviver àquele dia foi... é...
1154
01:05:42,373 --> 01:05:44,188
A coisa mais dolorosa
1155
01:05:44,189 --> 01:05:47,789
que eu já vivi.
1156
01:05:48,727 --> 01:05:52,034
Também me magoei.
1157
01:05:52,035 --> 01:05:54,542
Fizeram um buraco na cabeça.
1158
01:05:54,543 --> 01:05:56,285
E..
1159
01:05:56,286 --> 01:05:59,912
Isso ajudou porque ao menos tinha algo
para justificar a dor.
1160
01:06:02,344 --> 01:06:05,944
Mas depois curou.
1161
01:06:06,493 --> 01:06:09,929
E continuei sofrendo.
1162
01:06:09,930 --> 01:06:12,179
E acho que é por isso
que eu não percebi
1163
01:06:12,180 --> 01:06:15,620
como foi ruim, porque para mim
1164
01:06:15,621 --> 01:06:19,221
eu continuava com muitor dor.
1165
01:06:27,379 --> 01:06:30,028
Me receitaram para dor física.
1166
01:06:30,029 --> 01:06:33,629
Eles realmente ajudaram com isso.
Eles realmente ajudaram.
1167
01:06:37,031 --> 01:06:40,631
Mas me deixaram anestesiada.
Felizmente anestesiada.
1168
01:06:45,145 --> 01:06:48,351
Sem eles eu queria morrer.
1169
01:06:48,352 --> 01:06:51,952
Todos os dias.
1170
01:06:54,097 --> 01:06:57,697
Nunca tinha dito isto
em voz alta.
1171
01:07:02,595 --> 01:07:06,195
Nunca enfrentei
a realidade sem eles.
1172
01:07:07,765 --> 01:07:10,473
E não sei se consigo lidar
com o que vejo.
1173
01:07:10,474 --> 01:07:14,074
Mas estou aqui para tentar.
1174
01:07:18,202 --> 01:07:20,976
É tudo.
1175
01:07:21,077 --> 01:07:24,677
É tudo.
1176
01:07:27,029 --> 01:07:30,629
Então e agora?
1177
01:07:44,557 --> 01:07:47,361
Construiu tudo isto?
1178
01:07:47,362 --> 01:07:51,228
Montei e projetei.
1179
01:07:51,428 --> 01:07:53,168
Sim.
1180
01:07:53,169 --> 01:07:56,885
As casas vêm como um kit.
1181
01:07:57,085 --> 01:08:00,044
Basta montá-las e pintá-las.
1182
01:08:00,045 --> 01:08:03,645
A escola, construí do zero.
1183
01:08:06,450 --> 01:08:10,116
Ali tem duas crianças curtindo.
1184
01:08:10,316 --> 01:08:12,680
Esse sou eu.
1185
01:08:12,681 --> 01:08:14,984
Eu era bonito.
1186
01:08:14,985 --> 01:08:17,831
E baixinho.
1187
01:08:17,832 --> 01:08:21,488
O meu primeiro beijo
foi atrás da escola.
1188
01:08:23,142 --> 01:08:26,492
Olivia Williams.
1189
01:08:26,493 --> 01:08:30,093
Era outono.
A ponta do nariz dela estava fria.
1190
01:08:30,193 --> 01:08:31,877
Chovia um pouco.
1191
01:08:31,878 --> 01:08:35,478
Ela ficou na ponta dos pés.
Tinha gosto de chiclete.
1192
01:08:36,275 --> 01:08:38,341
Foi com ela que casou?
1193
01:08:38,342 --> 01:08:39,883
Não! Não.
1194
01:08:39,884 --> 01:08:43,484
Me trocou no dia seguinte
pelo Charlie Cook.
1195
01:08:43,523 --> 01:08:46,830
Fumava Camel.
1196
01:08:46,831 --> 01:08:49,852
E tinha
um Buick Riviera Roadmaster.
1197
01:08:49,853 --> 01:08:52,934
Tudo isso é inspirado
na sua vida?
1198
01:08:52,935 --> 01:08:55,521
Mais ou menos.
1199
01:08:55,522 --> 01:08:58,246
Deveria ser de South Orange.
1200
01:08:58,247 --> 01:09:01,005
Cresci aqui.
1201
01:09:01,006 --> 01:09:03,441
Era policial em Newark.
1202
01:09:03,442 --> 01:09:06,933
Vivi sempre aqui.
1203
01:09:06,934 --> 01:09:08,746
Quem é o soldado?
1204
01:09:08,747 --> 01:09:10,596
Sou eu.
1205
01:09:10,597 --> 01:09:14,105
No dia em que cheguei
do Vietnã.
1206
01:09:14,106 --> 01:09:16,686
A outra figura ali
é o meu pai.
1207
01:09:16,687 --> 01:09:20,080
Veio à estação me buscar.
1208
01:09:20,081 --> 01:09:23,506
Isto é incrível.
1209
01:09:23,507 --> 01:09:25,347
Quanto tempo demorou?
1210
01:09:25,348 --> 01:09:27,130
Anos.
1211
01:09:27,131 --> 01:09:29,944
Comecei com um circuito
em forma de oito.
1212
01:09:29,945 --> 01:09:32,624
E um trem
com dois vagões.
1213
01:09:32,625 --> 01:09:35,561
Trabalho nisto
sempre que posso.
1214
01:09:35,562 --> 01:09:38,564
Agora que me aposentei,
tenho mais tempo.
1215
01:09:38,565 --> 01:09:40,274
A minha mulher faleceu.
1216
01:09:40,275 --> 01:09:43,875
A Ryan costumava vir
até aqui comigo.
1217
01:09:44,049 --> 01:09:47,064
Gostava do apito
e do microfone.
1218
01:09:47,065 --> 01:09:48,483
Tem microfone?
1219
01:09:48,484 --> 01:09:49,808
Ali.
1220
01:09:49,809 --> 01:09:53,409
Como iriam os passageiros saber
que o trem está chegando?
1221
01:10:09,205 --> 01:10:12,742
Pegue o último trem
para Clarksville.
1222
01:10:12,743 --> 01:10:15,788
E nos encontramos na estação.
1223
01:10:15,789 --> 01:10:18,661
Pode estar lá às 4h30
1224
01:10:18,662 --> 01:10:20,846
Porque fiz a sua reserva.
1225
01:10:20,847 --> 01:10:22,578
Não atrase.
1226
01:10:22,579 --> 01:10:24,610
Oh. Não. Não. Não.
1227
01:10:24,711 --> 01:10:27,104
Oh. Não. Não. Não.
1228
01:10:27,105 --> 01:10:29,411
E não sei se alguma vez
1229
01:10:29,412 --> 01:10:32,070
voltarei para casa.
1230
01:10:32,071 --> 01:10:34,816
Apenas uma serenata para vocês,
1231
01:10:34,817 --> 01:10:36,425
vinda dos céus.
1232
01:10:36,426 --> 01:10:39,682
Acho que esse é motivo
de gostar tanto.
1233
01:10:39,683 --> 01:10:42,406
Porquê?
Porque pode fazer de Deus?
1234
01:10:42,407 --> 01:10:46,007
Tanto na minha vida
fora de controle.
1235
01:10:48,069 --> 01:10:50,345
Aqui.
1236
01:10:50,346 --> 01:10:53,946
Posso decidir
se a Olivia fica comigo.
1237
01:10:54,723 --> 01:10:57,210
Posso decidir
se o meu pai vem me
1238
01:10:57,211 --> 01:11:00,559
buscar na estação
quando chegar em casa.
1239
01:11:00,560 --> 01:11:01,883
Veio?
1240
01:11:01,884 --> 01:11:05,216
Não.
1241
01:11:05,217 --> 01:11:08,817
Estava caído de bêbado
no nosso quintal.
1242
01:11:10,381 --> 01:11:13,981
Ficou deitado de bruços
tanto tempo.
1243
01:11:14,748 --> 01:11:18,348
Que tinha 3 centímetros
de neve nas costas.
1244
01:11:21,130 --> 01:11:24,730
Na manhã seguinte, no café da manhã,
me ofereceu uma cerveja.
1245
01:11:25,276 --> 01:11:27,931
Então...
1246
01:11:27,932 --> 01:11:31,532
Tomei uma cerveja com ele
no café da manhã.
1247
01:11:32,566 --> 01:11:36,166
E nunca mais parei.
1248
01:11:39,395 --> 01:11:42,995
Quando falou com o Nathan
pela última vez?
1249
01:11:45,937 --> 01:11:48,070
Daniel, daqui fala Deus.
1250
01:11:48,071 --> 01:11:51,671
A Allison deseja
que mude de assunto.
1251
01:11:52,917 --> 01:11:54,974
Imagino que sim.
1252
01:11:54,975 --> 01:11:58,575
Vamos sair daqui.
1253
01:12:08,666 --> 01:12:10,248
Ryan?
1254
01:12:10,249 --> 01:12:12,776
É só 1h da tarde.
Porque está em casa?
1255
01:12:12,777 --> 01:12:15,372
Tivemos meio dia
para treinar tiro.
1256
01:12:15,373 --> 01:12:17,189
Eu disse esta manhã.
1257
01:12:17,190 --> 01:12:19,996
Esta é uma amiga do programa.
1258
01:12:19,997 --> 01:12:22,324
Oi.
1259
01:12:22,425 --> 01:12:23,964
Oi.
1260
01:12:23,965 --> 01:12:26,308
- Devia ir.
- Sim. Sim.
1261
01:12:26,309 --> 01:12:27,933
Eu vou.
1262
01:12:27,934 --> 01:12:30,096
Espera,
te conheço de algum lugar.
1263
01:12:30,097 --> 01:12:31,505
Não. Não conhece.
1264
01:12:31,506 --> 01:12:32,638
Conhece?
1265
01:12:32,639 --> 01:12:34,305
Como é que eu te conheço?
1266
01:12:34,306 --> 01:12:36,350
Eu sou...
1267
01:12:36,351 --> 01:12:37,879
Eu sou a Allison.
1268
01:12:37,880 --> 01:12:39,017
Já te vi antes.
1269
01:12:39,018 --> 01:12:41,508
Pensei que o treino de tiro
acabava às 2h.
1270
01:12:41,509 --> 01:12:44,167
Mas é quando
o atirador finge e revida.
1271
01:12:44,168 --> 01:12:47,261
Hoje, ele se suicidou.
Por isso acabou cedo.
1272
01:12:47,262 --> 01:12:48,960
Porque te conheço?
1273
01:12:48,961 --> 01:12:50,674
Não sei o que devo dizer.
1274
01:12:50,675 --> 01:12:52,795
- Era a noiva do Nathan.
- Não.
1275
01:12:52,796 --> 01:12:54,461
- Estava no carro.
- Não.
1276
01:12:54,462 --> 01:12:56,474
- Estava, sim.
- Não ia dirigir?
1277
01:12:56,475 --> 01:12:57,779
Não ia dirigir?
1278
01:12:57,780 --> 01:12:59,140
Estamos no programa juntos.
1279
01:12:59,141 --> 01:13:01,580
Mas pensei que tinha dito
que a culpa era dela.
1280
01:13:01,581 --> 01:13:03,700
Como pôde trazê-la
para nossa casa?
1281
01:13:03,701 --> 01:13:04,990
Sai da nossa casa!
1282
01:13:04,991 --> 01:13:06,753
Me perdoe.
1283
01:13:06,754 --> 01:13:09,419
Me desculpa.
Pensei que estava na escola.
1284
01:13:09,420 --> 01:13:11,236
Arruinou a minha vida!
1285
01:13:11,237 --> 01:13:14,506
Eu sei, eu sei.
Sinto muito mesmo.
1286
01:13:14,507 --> 01:13:17,428
Não devia estar aqui!
Esta é a nossa casa!
1287
01:13:17,429 --> 01:13:18,912
A minha mãe cresceu aqui!
1288
01:13:18,913 --> 01:13:21,313
Durmo no quarto dela.
Uso os lençóis dela!
1289
01:13:21,314 --> 01:13:23,671
Pronto, pronto.
Ela está de saída.
1290
01:13:23,672 --> 01:13:25,300
Caso seja a última vez
1291
01:13:25,301 --> 01:13:28,901
que nos vemos.
Quero que saiba.
1292
01:13:28,918 --> 01:13:32,199
Também desejo que tivesse morrido.
1293
01:13:32,200 --> 01:13:35,018
Está bem?
Queria mesmo.
1294
01:13:35,019 --> 01:13:36,490
Eu vou embora.
1295
01:13:36,491 --> 01:13:39,414
Nunca cheguei a me despedir.
1296
01:13:39,415 --> 01:13:43,015
Eu sei.
1297
01:13:45,421 --> 01:13:47,721
Iam ver uma peça.
1298
01:13:53,971 --> 01:13:56,759
Eu sei.
1299
01:13:56,760 --> 01:13:58,626
Queria ver um musical.
1300
01:13:58,627 --> 01:14:02,227
Porque adorava
os fatos extravagantes.
1301
01:14:05,729 --> 01:14:07,627
Não sabia disso.
1302
01:14:07,628 --> 01:14:10,041
Ela disse que fazia
o Nate muito feliz.
1303
01:14:10,042 --> 01:14:13,642
Que foi a melhor coisa
que te aconteceu.
1304
01:14:13,797 --> 01:14:17,397
Também me fazia feliz.
1305
01:14:20,151 --> 01:14:23,196
Eu vou embora.
1306
01:14:23,197 --> 01:14:26,797
Allison.
1307
01:14:26,863 --> 01:14:29,594
Sim.
1308
01:14:29,595 --> 01:14:31,658
Quer ficar para jantar?
1309
01:14:31,659 --> 01:14:35,259
O quê?
1310
01:14:45,785 --> 01:14:49,235
Então, também é alcoólica?
1311
01:14:49,236 --> 01:14:50,381
Ryan.
1312
01:14:50,382 --> 01:14:52,654
Não.
1313
01:14:52,655 --> 01:14:55,746
O álcool não é bem
o meu problema.
1314
01:14:55,747 --> 01:14:57,543
Metanfetamina?
1315
01:14:57,544 --> 01:14:59,028
Ryan.
1316
01:14:59,029 --> 01:15:02,629
Metanfetamina, não.
1317
01:15:05,196 --> 01:15:07,723
Analgésicos.
1318
01:15:07,724 --> 01:15:09,396
Oxi.
1319
01:15:09,397 --> 01:15:10,745
Como sabe sobre Oxi?
1320
01:15:10,746 --> 01:15:12,525
Os garotos
da minha escola cheiram.
1321
01:15:12,526 --> 01:15:13,791
É heroína!
1322
01:15:13,792 --> 01:15:14,963
Não, não é.
1323
01:15:14,964 --> 01:15:18,564
Mais é mais fácil arranjar
do que cerveja. Vendem na Rite Aid.
1324
01:15:19,515 --> 01:15:21,339
- Por que deixou o tio Nate?
- Ryan.
1325
01:15:21,340 --> 01:15:22,910
Disse que passou a ignorá-lo.
1326
01:15:22,911 --> 01:15:24,140
Não é da sua conta.
1327
01:15:24,141 --> 01:15:27,012
Só não entendo o motivo.
1328
01:15:27,013 --> 01:15:28,616
Se ele queria ficar com você.
1329
01:15:28,617 --> 01:15:30,581
Apesar de tudo o que aconteceu.
1330
01:15:30,582 --> 01:15:33,136
Porque é que deixou-o?
1331
01:15:33,137 --> 01:15:36,737
Estava transtornada.
1332
01:15:38,065 --> 01:15:39,685
E por isso fugi.
1333
01:15:39,686 --> 01:15:42,255
- Tal como você desistiu do futebol.
- Fica quieto!
1334
01:15:42,256 --> 01:15:43,784
Não me diga "fica quieto"!
1335
01:15:43,785 --> 01:15:47,385
Nunca mais!
1336
01:15:47,563 --> 01:15:49,384
Porque deixou o futebol?
1337
01:15:49,385 --> 01:15:52,976
- Entrou numa briga.
- Porque odeio as colegas da equipe.
1338
01:15:52,977 --> 01:15:56,577
Os seus pais estavam me dizendo
como você era incrível.
1339
01:15:57,243 --> 01:15:59,175
Estavam?
1340
01:15:59,176 --> 01:16:00,719
O seu pai, até disse
1341
01:16:00,720 --> 01:16:04,320
que ia conseguir
uma bolsa de estudos.
1342
01:16:04,729 --> 01:16:08,329
Quero ir para Stanford.
1343
01:16:08,912 --> 01:16:12,512
Porque está rindo?
1344
01:16:12,524 --> 01:16:15,206
Deixou a equipe.
Fala mal na escola.
1345
01:16:15,207 --> 01:16:17,562
E não faz
os trabalhos de casa.
1346
01:16:17,563 --> 01:16:18,962
E vai entrar em Stanford?
1347
01:16:18,963 --> 01:16:21,405
Não disse que
deixaria a equipe definitivamente.
1348
01:16:21,406 --> 01:16:23,108
Disse que queria
fazer uma pausa.
1349
01:16:23,109 --> 01:16:24,558
Tinha uma média perfeita.
1350
01:16:24,559 --> 01:16:26,457
E podia recuperá-la,
se me importasse.
1351
01:16:26,458 --> 01:16:27,786
Porque não se interessa?
1352
01:16:27,787 --> 01:16:30,454
O que acha?
1353
01:16:30,455 --> 01:16:31,816
Merda.
1354
01:16:31,817 --> 01:16:35,741
- Por que não terminamos aqui?
- Sim, vou para casa.
1355
01:16:43,818 --> 01:16:47,418
Caso você, não sei...
1356
01:16:48,724 --> 01:16:51,555
Queira conversar, precise falar...
1357
01:16:51,556 --> 01:16:53,188
Este é o meu número.
1358
01:16:53,189 --> 01:16:56,108
Você decide,
mas, estou aqui.
1359
01:16:56,109 --> 01:16:59,709
Está bem.
1360
01:17:01,878 --> 01:17:03,553
Lamento o que se passou.
1361
01:17:03,554 --> 01:17:06,398
Está tudo bem.
1362
01:17:06,399 --> 01:17:08,390
Está vendo o meu problema.
1363
01:17:08,391 --> 01:17:11,190
Honestamente, está tudo bem.
1364
01:17:11,191 --> 01:17:13,540
Olha.
1365
01:17:13,541 --> 01:17:16,761
Ela é uma garota
muito frágil.
1366
01:17:16,762 --> 01:17:20,984
Então,
agradeceria se não a procurasse.
1367
01:17:24,175 --> 01:17:26,823
Está bem.
1368
01:17:26,824 --> 01:17:29,205
Sim, eu só...
1369
01:17:29,206 --> 01:17:32,806
Queria apenas que soubesse
que estou disponível.
1370
01:17:32,914 --> 01:17:35,388
Caso queira conversar.
1371
01:17:35,389 --> 01:17:37,905
Só estou te pedindo.
1372
01:17:37,906 --> 01:17:40,452
Para que deixe como está.
1373
01:17:40,453 --> 01:17:42,043
Palavra de escoteira.
1374
01:17:42,044 --> 01:17:44,881
Não isso é do Spock,
"Vida longa e próspera".
1375
01:17:44,882 --> 01:17:46,920
Nós escoteiros fazemos assim.
1376
01:17:46,921 --> 01:17:49,056
Prefiro o Spock.
1377
01:17:49,057 --> 01:17:51,321
Vida longa e próspera, Daniel.
1378
01:17:51,322 --> 01:17:54,922
Boa noite.
1379
01:18:50,052 --> 01:18:51,472
RYAN
1380
01:18:55,423 --> 01:18:56,987
OLÁ, SOU EU A RYAN.
CAFÉ?
1381
01:18:59,239 --> 01:19:04,308
O DANIEL ME PEDIU PARA
TE DAR ALGUM ESPAÇO.
1382
01:19:05,412 --> 01:19:09,012
QUERO SABER MAIS
SOBRE AQUELE DIA.
1383
01:19:12,499 --> 01:19:15,476
VOLTE JOGAR FUTEBOL.
DIZ AO DANIEL QUE CONSEGUI CONVENCÊ-LA.
1384
01:19:15,477 --> 01:19:18,877
VOU VER UM JOGO SEU.
QUERO TE VER JOGAR.
1385
01:19:20,062 --> 01:19:23,362
...ESTÁ BEM.
1386
01:19:24,013 --> 01:19:26,436
ESPERE... SÉRIO??!!
1387
01:19:28,910 --> 01:19:32,938
NÃO VOU DEIXAR QUE AQUELAS VADIAS
ME AFASTEM DE STANFORD. ATÉ SÁBADO.
1388
01:19:45,868 --> 01:19:47,710
Vai, querida!
Vai, Vai!
1389
01:19:47,711 --> 01:19:49,256
Vamos, vamos.
1390
01:19:49,257 --> 01:19:50,958
Vamos! Sim! Sim!
1391
01:19:50,959 --> 01:19:52,454
Sim!
1392
01:19:52,455 --> 01:19:54,601
Muito bem!
1393
01:19:54,702 --> 01:19:58,302
Muito bem!
1394
01:20:00,362 --> 01:20:03,962
Obrigado.
1395
01:20:34,500 --> 01:20:40,500
ALLIE É O DANIEL. TALVEZ AJUDE A RYAN
FALAR COM VOCÊ. CAFÉ DEPOIS DA ESCOLA?
1396
01:20:43,639 --> 01:20:47,239
Porque vai de bicicleta
para todo o lado?
1397
01:20:48,138 --> 01:20:50,999
Não entro num carro
desde o acidente.
1398
01:20:51,000 --> 01:20:54,600
Porque se sente culpada?
1399
01:20:55,039 --> 01:20:57,155
Não.
1400
01:20:57,156 --> 01:20:59,916
Porque eu tenho,
medo.
1401
01:20:59,917 --> 01:21:03,517
O Daniel disse que estava
usando o celular.
1402
01:21:04,219 --> 01:21:07,452
Estava consultando o mapa.
1403
01:21:07,453 --> 01:21:09,123
Todo mundo usa.
1404
01:21:09,124 --> 01:21:10,684
Ele tem todos os relatórios.
1405
01:21:10,685 --> 01:21:12,856
Memorizou-os.
1406
01:21:12,857 --> 01:21:15,404
Fica olhanndo para eles à noite.
É estranho.
1407
01:21:15,405 --> 01:21:18,407
Eu estava lá.
1408
01:21:18,408 --> 01:21:22,851
E a pessoa que escreveu
o relatório não...
1409
01:21:23,054 --> 01:21:25,235
Me fale porque terminou
com o Nate.
1410
01:21:25,236 --> 01:21:28,621
A minha mãe
gostaria que estivessem juntos.
1411
01:21:28,622 --> 01:21:31,711
Ryan, nem sei o que dizer.
1412
01:21:31,712 --> 01:21:35,312
A minha mãe costumava...
1413
01:21:35,564 --> 01:21:39,164
Olha por ele, sabe?
1414
01:21:39,764 --> 01:21:42,200
E...
1415
01:21:42,201 --> 01:21:45,517
Estive pensando que talvez, agora,
deva ser eu.
1416
01:21:45,518 --> 01:21:50,382
- Porque ela não pode.
- Aposto que ficaria orgulhosa.
1417
01:21:50,393 --> 01:21:52,119
Posso dizer
o que ele anda passando
1418
01:21:52,120 --> 01:21:53,687
- se quiser.
- Não é necessário.
1419
01:21:53,788 --> 01:21:56,299
Obrigada, porém.
Tenho tentado evitar tudo isso...
1420
01:21:56,373 --> 01:21:59,304
Mudou-se para Tribeca.
1421
01:21:59,305 --> 01:22:01,363
Ele tem um cão.
1422
01:22:01,364 --> 01:22:03,017
Um cão?
1423
01:22:03,018 --> 01:22:05,245
Um buldogue francês
chamado Jasper.
1424
01:22:05,246 --> 01:22:07,984
Nunca diria que fosse gostar
de algo francês.
1425
01:22:07,985 --> 01:22:09,365
Mas tudo bem.
1426
01:22:09,366 --> 01:22:12,966
É da namorada dele.
1427
01:22:17,323 --> 01:22:19,507
Sim.
1428
01:22:19,508 --> 01:22:22,859
Eu não preciso ouvir isto.
1429
01:22:22,860 --> 01:22:26,460
Tudo bem com você?
1430
01:22:26,504 --> 01:22:29,052
Há quanto tempo estão juntos?
1431
01:22:29,053 --> 01:22:32,653
Não sei.
Uns quatro meses.
1432
01:22:33,557 --> 01:22:37,157
É assistente jurídica.
1433
01:22:37,953 --> 01:22:41,553
Nem sei o que é isso.
É coisa boa?
1434
01:22:42,131 --> 01:22:43,853
Sim.
1435
01:22:43,854 --> 01:22:45,950
Só diga, "Uau".
1436
01:22:45,951 --> 01:22:49,551
É muito para assimilar.
1437
01:22:50,878 --> 01:22:53,002
Estou muito feliz por ele.
1438
01:22:53,003 --> 01:22:55,610
Ele merece ser feliz.
1439
01:22:55,611 --> 01:22:56,970
Eu...
1440
01:22:56,971 --> 01:23:00,176
- Não devia ter contado.
- Não. Está tudo bem.
1441
01:23:00,177 --> 01:23:01,703
Mas ficou perturbada.
1442
01:23:01,704 --> 01:23:05,304
Passamos por tanta coisa juntos.
1443
01:23:05,806 --> 01:23:09,406
Desejo tudo de bom para ele.
1444
01:23:09,810 --> 01:23:10,839
Sinto muito.
1445
01:23:10,840 --> 01:23:12,803
- Te deixei perturbada.
- Está tudo bem.
1446
01:23:12,804 --> 01:23:15,540
- Vou para o banheiro.
- Queria que fosse amigável.
1447
01:23:15,603 --> 01:23:19,203
Sim. Volto já.
1448
01:24:09,653 --> 01:24:11,058
Está tudo bem?
1449
01:24:11,059 --> 01:24:14,451
Esqueci que tenho
uma entrevista de emprego.
1450
01:24:14,452 --> 01:24:16,080
Tenho que ir.
1451
01:24:16,081 --> 01:24:18,095
Está doente?
1452
01:24:18,096 --> 01:24:19,557
Sim.
1453
01:24:19,558 --> 01:24:21,997
- Abstinência?
- Estou tentando.
1454
01:24:21,998 --> 01:24:24,232
Está bem. Não pare.
1455
01:24:24,233 --> 01:24:26,578
Está bem.
1456
01:24:26,579 --> 01:24:29,441
Não tome nada.
1457
01:24:29,442 --> 01:24:30,526
Está bem.
1458
01:24:30,527 --> 01:24:33,398
Não fique em casa hoje à noite.
Faça qualquer coisa.
1459
01:24:33,399 --> 01:24:34,870
Está bem.
1460
01:24:34,871 --> 01:24:37,657
Quer um abraço?
1461
01:24:37,658 --> 01:24:39,460
Se abraçá-lo,
1462
01:24:39,461 --> 01:24:41,071
vou chorar, por isso não.
1463
01:24:41,072 --> 01:24:42,461
Posso lidar com isso.
1464
01:24:42,462 --> 01:24:44,666
Não devia.
Não na frente da Ryan.
1465
01:24:44,667 --> 01:24:45,933
Está bem.
1466
01:24:45,934 --> 01:24:48,189
Bem, estou te abraçando
com os meus olhos.
1467
01:24:48,190 --> 01:24:50,239
Obrigada.
1468
01:24:50,240 --> 01:24:53,840
- Tenha cuidado.
- Está bem.
1469
01:24:56,047 --> 01:24:58,673
Tenho que ir.
Nos vemos em outra altura.
1470
01:24:58,674 --> 01:25:02,274
Tchau.
1471
01:25:02,445 --> 01:25:05,097
Foda-se.
1472
01:25:05,098 --> 01:25:06,300
Vamos.
1473
01:25:06,301 --> 01:25:09,901
Este idiota me cobrou US$ 6
por um café. Vamos.
1474
01:25:11,236 --> 01:25:14,836
Está bem.
1475
01:25:28,297 --> 01:25:31,897
Foda-se!
1476
01:26:07,746 --> 01:26:11,346
Olha para mim!
1477
01:26:28,270 --> 01:26:29,966
Allie!
1478
01:26:30,067 --> 01:26:33,667
Allie!
1479
01:26:33,734 --> 01:26:35,194
Allie?
1480
01:26:35,195 --> 01:26:38,795
Procurou emprego hoje?
1481
01:26:40,672 --> 01:26:43,109
Por favor, me deixa em paz.
1482
01:26:43,110 --> 01:26:45,203
Estive vendo no Etsy.
1483
01:26:45,204 --> 01:26:47,256
Pensei que seria fofo
1484
01:26:47,291 --> 01:26:49,319
encontrar um passatempo
que gostássemos.
1485
01:26:49,320 --> 01:26:52,920
E talvez pudéssemos
ganhar algum dinheiro.
1486
01:27:01,948 --> 01:27:05,548
ME PERDOE...
1487
01:27:06,466 --> 01:27:08,309
NÃO PRECISA.
ESTOU BEM!
1488
01:27:08,310 --> 01:27:09,593
Seria fofo
1489
01:27:09,594 --> 01:27:12,106
se fosse algo divertido
que pudéssemos vender.
1490
01:27:12,107 --> 01:27:14,340
QUER FAZER ALGUMA COISA?
1491
01:27:14,341 --> 01:27:18,002
Como babadores para bebê,
para não deixar cair a comida ou molho.
1492
01:27:18,202 --> 01:27:21,802
Ou apenas...
1493
01:27:22,062 --> 01:27:23,543
E sabe que mais?
1494
01:27:23,544 --> 01:27:25,462
Podíamos ir ao Shark Tank!
1495
01:27:25,463 --> 01:27:26,906
Já imaginou, Allie?
1496
01:27:26,907 --> 01:27:28,514
E já sei que está falando:
1497
01:27:28,515 --> 01:27:30,555
"Fica quieta, mãe!
Está bêbada outra vez".
1498
01:27:30,556 --> 01:27:31,875
Mas ouça...
1499
01:27:31,876 --> 01:27:33,785
NÃO POSSO.
ESTOU ESCREVENDO UMA MÚSICA.
1500
01:27:37,009 --> 01:27:41,434
UM CARA DE QUEM GOSTO VAI VER UMA BANDA.
VEM COMIGO. NÃO TENHO AMIGOS. LOL!
1501
01:27:42,431 --> 01:27:44,532
Tive uma ideia ótima.
1502
01:27:44,533 --> 01:27:47,205
Podíamos fazer papel machê!
1503
01:27:47,206 --> 01:27:49,314
O DANIEL NÃO VAI GOSTAR
SE FORMOS À CIDADE.
1504
01:27:49,315 --> 01:27:52,514
Seria mais ou menos assim.
1505
01:27:52,515 --> 01:27:55,813
OK. VOU PEGAR O TREM DAS 20H10
SE FOR RAPTADA A CULPA É SUA!
1506
01:27:55,815 --> 01:27:58,981
Eu diria:
"Ei, tubarões! Ei, tubarões"!
1507
01:27:58,982 --> 01:28:00,991
"Ei, tubarões!
Ei, tubarões"!
1508
01:28:00,992 --> 01:28:03,885
Espera, isso é muito difícil.
Vai ser assim:
1509
01:28:03,886 --> 01:28:07,385
"Sou a Diane.
Esta é a minha sócia, Allison".
1510
01:28:07,386 --> 01:28:12,722
"E este é o nosso,
tanto faz"!
1511
01:28:13,461 --> 01:28:15,758
Seu monte de merda.
1512
01:28:15,793 --> 01:28:19,031
Nem dois dias aguentou.
1513
01:28:19,032 --> 01:28:21,338
Te odeio, pra caralho.
1514
01:28:21,339 --> 01:28:24,876
Te odeio muito.
1515
01:28:24,877 --> 01:28:27,868
Allie, lembra quando estava
na 4ª série.
1516
01:28:27,869 --> 01:28:30,142
Fez aquela
mitocôndria gigante?
1517
01:28:30,143 --> 01:28:34,905
Isso venderia bem.
Tenho certeza.
1518
01:28:35,105 --> 01:28:37,518
Podíamos dizer:
"Ei, tubarões"!
1519
01:28:37,519 --> 01:28:41,119
"Temos algo para vocês!
Papel machê"!
1520
01:28:51,195 --> 01:28:54,795
Sabia que ia gostar da ideia!
Eu sabia!
1521
01:30:21,416 --> 01:30:23,998
Sim!
1522
01:30:23,999 --> 01:30:26,144
Está no lado errado.
1523
01:30:26,190 --> 01:30:28,603
O quê?
Não, não estou.
1524
01:30:28,624 --> 01:30:29,624
ESTAÇÃO
SOUTH ORANGE
1525
01:30:29,625 --> 01:30:31,025
TREM PARA NOVA YORK -->
1526
01:30:33,010 --> 01:30:34,789
Ainda bem que viu!
1527
01:30:34,790 --> 01:30:36,325
Meu Deus!
1528
01:30:36,326 --> 01:30:38,069
Vem pra cá.
1529
01:30:38,070 --> 01:30:39,375
Festa!
1530
01:30:45,168 --> 01:30:47,761
ONDE ESTÁ???!!!
1531
01:30:58,191 --> 01:31:00,031
- Olá, Diane!
- Ei!
1532
01:31:00,032 --> 01:31:02,077
Não sei.
1533
01:31:02,078 --> 01:31:05,163
Quanto a Allison te contou.
1534
01:31:05,164 --> 01:31:07,854
Frequentamos o mesmo programa.
1535
01:31:07,855 --> 01:31:10,278
Sim, ela disse.
1536
01:31:10,279 --> 01:31:12,038
A minha neta Ryan.
1537
01:31:12,039 --> 01:31:14,353
Tornou-se amiga da Allison.
1538
01:31:14,354 --> 01:31:16,284
Mas não consigo encontrá-la.
1539
01:31:16,285 --> 01:31:19,885
Vim ver se ela estava aqui.
1540
01:31:20,649 --> 01:31:22,227
Tentei enviar uma mensagem.
1541
01:31:22,228 --> 01:31:25,579
Mas todas ficam verdes.
1542
01:31:25,580 --> 01:31:26,715
Sabe o que significa?
1543
01:31:26,716 --> 01:31:27,896
Não faço ideia.
1544
01:31:27,897 --> 01:31:30,167
Detesto quando isso acontece,
quando fica...
1545
01:31:30,168 --> 01:31:31,298
Tudo verde.
1546
01:31:31,299 --> 01:31:33,418
Nem sabemos se foi enviado.
É tão estranho.
1547
01:31:33,419 --> 01:31:34,702
Me deixa louca.
1548
01:31:34,703 --> 01:31:38,161
Tem que me avisar
se descobrir.
1549
01:31:38,162 --> 01:31:40,196
Não sei muito de tecnologia.
1550
01:31:40,197 --> 01:31:43,205
Também ando
à procura da Allison.
1551
01:31:43,206 --> 01:31:46,806
Acha mesmo que estão juntas?
1552
01:31:47,502 --> 01:31:50,591
Ambas desapareceram
ao mesmo tempo.
1553
01:31:50,592 --> 01:31:52,168
Curioso, no mínimo.
1554
01:31:52,169 --> 01:31:56,142
Não importa a idade delas,
mas nunca deixamos de nos preocupar.
1555
01:31:56,551 --> 01:31:59,730
Mas acabam
sempre aparecendo.
1556
01:31:59,731 --> 01:32:02,820
Nem sempre.
1557
01:32:02,821 --> 01:32:04,394
É.
1558
01:32:04,395 --> 01:32:07,185
Pode me avisar
se encontrá-las?
1559
01:32:07,186 --> 01:32:10,611
- Eu irei.
- Ótimo.
1560
01:32:10,612 --> 01:32:12,293
Obrigada.
1561
01:32:12,294 --> 01:32:13,755
Desculpe?
1562
01:32:13,756 --> 01:32:15,204
Estava só...
1563
01:32:15,205 --> 01:32:17,405
Estava só agradecendo.
1564
01:32:17,406 --> 01:32:19,770
Por ser tão gentil
com a Allison.
1565
01:32:19,771 --> 01:32:22,893
Diz que foi
sempre amável com ela.
1566
01:32:22,894 --> 01:32:26,248
Só queria agradecer.
1567
01:32:26,249 --> 01:32:29,849
Muitas pessoas
não fariam o mesmo.
1568
01:32:29,948 --> 01:32:33,548
Estamos todos
tentando seguir em frente.
1569
01:32:33,607 --> 01:32:34,681
É claro.
1570
01:32:34,682 --> 01:32:36,112
Creio que a Allie e eu
1571
01:32:36,113 --> 01:32:39,204
estamos com dificuldade
em fazer isso.
1572
01:32:39,205 --> 01:32:40,518
É como costuma-se dizer.
1573
01:32:40,519 --> 01:32:42,404
O quê?
1574
01:32:42,405 --> 01:32:45,654
"Comparar-se aos outros
torna a pessoa infeliz".
1575
01:32:45,655 --> 01:32:48,866
Não sabia que diziam isso.
1576
01:32:48,867 --> 01:32:50,852
Bem...
1577
01:32:50,853 --> 01:32:52,655
Alguém disse.
1578
01:32:52,656 --> 01:32:55,830
Claro.
1579
01:32:55,831 --> 01:32:57,464
É melhor ir andando.
1580
01:32:57,465 --> 01:32:58,968
Sim, claro.
1581
01:32:58,969 --> 01:33:02,569
Boa noite.
1582
01:33:20,116 --> 01:33:21,598
Meu Deus,
lá está ele!
1583
01:33:21,599 --> 01:33:25,033
Olha para ele!
É tão sexy.
1584
01:33:25,034 --> 01:33:26,961
Tem uma tatuagem na cara?
1585
01:33:26,962 --> 01:33:29,951
- Sim!
- Meu Deus!
1586
01:33:29,952 --> 01:33:31,422
Adoro esta música!
1587
01:33:31,423 --> 01:33:34,334
O Quinn adicionou-a
à minha lista de músicas.
1588
01:33:34,335 --> 01:33:37,935
Ele sabe tudo sobre música.
1589
01:33:38,134 --> 01:33:40,352
Obrigada.
1590
01:33:40,353 --> 01:33:42,485
Por me ter feito vir.
1591
01:33:42,486 --> 01:33:46,086
Sim.
1592
01:33:47,855 --> 01:33:49,679
O guitarrista, o Thomas.
1593
01:33:49,680 --> 01:33:52,595
Está olhando para você!
1594
01:33:52,596 --> 01:33:54,501
Não, estou bem assim.
Estou bem.
1595
01:33:54,502 --> 01:33:56,498
Eu sei,
consigo muito melhor.
1596
01:33:56,499 --> 01:33:59,807
Mas é bem sexy.
1597
01:33:59,808 --> 01:34:03,425
Tenho que ir buscar
uma pessoa.
1598
01:34:03,625 --> 01:34:04,773
Mas já volto.
1599
01:34:04,774 --> 01:34:06,453
- Quer que eu vá junto?
- Não.
1600
01:34:06,454 --> 01:34:10,054
- Tem certeza?
- Volto já.
1601
01:34:51,947 --> 01:34:55,150
Surpresa!
1602
01:34:55,151 --> 01:34:57,821
Nathan?
1603
01:34:57,822 --> 01:35:00,519
- Oi!
- Oi!
1604
01:35:00,520 --> 01:35:02,088
Ryan?
1605
01:35:02,089 --> 01:35:04,741
- O quê?
- Oi!
1606
01:35:04,742 --> 01:35:06,843
Desculpa.
1607
01:35:06,844 --> 01:35:10,444
Allie, esta é
a minha namorada, Joelle.
1608
01:35:11,009 --> 01:35:13,837
Oi, desculpa.
1609
01:35:13,838 --> 01:35:15,160
Prazer em conhecê-la.
1610
01:35:15,161 --> 01:35:18,761
Ouvi falar muito de você.
1611
01:35:19,670 --> 01:35:20,724
Está bem.
1612
01:35:20,725 --> 01:35:22,386
Acho que somos vítimas
1613
01:35:22,387 --> 01:35:24,852
das boas intenções
de uma adolescente.
1614
01:35:24,853 --> 01:35:26,542
- O quê?
- Eu disse...
1615
01:35:26,543 --> 01:35:30,143
Acho que tinha boas intenções.
A Ryan.
1616
01:35:31,464 --> 01:35:33,277
Vou embora.
Vou embora.
1617
01:35:33,278 --> 01:35:34,605
- Está bem?
- Estou bem.
1618
01:35:34,606 --> 01:35:35,889
Estou bem. Vou embora.
1619
01:35:35,890 --> 01:35:39,490
Allie!
1620
01:35:40,473 --> 01:35:42,081
Ryan.
1621
01:35:42,082 --> 01:35:45,129
Por que fez esta porra?
1622
01:35:45,130 --> 01:35:47,327
Sem ofensa,
mas não deveria ter vindo.
1623
01:35:47,328 --> 01:35:49,655
Eu sei que assistente jurídica
é um bom emprego.
1624
01:35:49,656 --> 01:35:51,826
Mas ele devia ficar
com a Allie.
1625
01:35:51,827 --> 01:35:53,257
- Desculpa.
- Ryan?
1626
01:35:53,258 --> 01:35:55,879
Que porra acabou de fazer?
1627
01:35:55,880 --> 01:35:57,688
Estou resolvendo as coisas.
1628
01:35:57,689 --> 01:35:59,117
Pela mamãe.
1629
01:35:59,118 --> 01:36:02,718
Vá encontrá-la
e depois te levo para casa.
1630
01:36:05,063 --> 01:36:07,108
Perdoe-me por isso.
1631
01:36:07,109 --> 01:36:08,736
Sério... Isto...
1632
01:36:08,737 --> 01:36:10,317
- Tudo bem.
- Sim?
1633
01:36:10,318 --> 01:36:11,659
- Sim.
- Está bem?
1634
01:36:11,660 --> 01:36:13,036
Preciso de uma bebida.
1635
01:36:13,037 --> 01:36:14,411
- Mas estou bem.
- Sim.
1636
01:36:14,412 --> 01:36:18,012
Porra!
1637
01:36:22,646 --> 01:36:24,188
Allie!
1638
01:36:24,189 --> 01:36:26,299
Por que fez essa putaria toda?
1639
01:36:26,300 --> 01:36:28,577
Pensei que ia te fazer feliz.
1640
01:36:28,578 --> 01:36:31,623
Pensou que me faria feliz?
1641
01:36:31,624 --> 01:36:33,131
Está louca?
1642
01:36:33,132 --> 01:36:35,469
Por favor, me desculpa.
1643
01:36:35,470 --> 01:36:37,417
Um copo de tequila, por favor.
1644
01:36:37,418 --> 01:36:39,075
Foda-se, nem consigo respirar.
1645
01:36:39,076 --> 01:36:41,147
- Não consigo respirar!
- Calma.
1646
01:36:41,148 --> 01:36:43,115
Calma, está bem?
Desculpa.
1647
01:36:43,116 --> 01:36:44,509
Fez de propósito!
1648
01:36:44,510 --> 01:36:46,019
Para me magoar, certo?
1649
01:36:46,020 --> 01:36:47,384
Foi isso?
1650
01:36:47,385 --> 01:36:49,317
- Admite!
- Não, não foi!
1651
01:36:49,318 --> 01:36:50,991
Fez de propósito!
1652
01:36:50,992 --> 01:36:53,950
Você matou a pau, rapaz!
Você matou!
1653
01:36:53,951 --> 01:36:56,387
- Foi incrível!
- Oi!
1654
01:36:56,388 --> 01:36:58,650
Sou a amiga do Quinn, Ryan.
1655
01:36:58,651 --> 01:37:00,451
Tocam tão bem!
1656
01:37:00,452 --> 01:37:02,023
Vão ser tão famosos!
1657
01:37:02,024 --> 01:37:05,190
Eu sei.
Tenho que desfrutar do meu anonimato.
1658
01:37:05,191 --> 01:37:08,791
Vamos a uma festa
em Williamsburg.
1659
01:37:08,792 --> 01:37:11,540
Querem vir?
1660
01:37:11,541 --> 01:37:13,440
Que se foda. Vamos!
1661
01:37:13,441 --> 01:37:17,041
Tenho que sair daqui.
1662
01:37:21,052 --> 01:37:22,936
Tem tempo?
1663
01:37:22,937 --> 01:37:26,537
Sim.
1664
01:37:28,320 --> 01:37:30,419
Oi, Danny. Tudo bem?
1665
01:37:30,420 --> 01:37:34,096
Não consigo encontrar a Ryan.
Já tentei tudo.
1666
01:37:34,296 --> 01:37:38,056
Também pensei se...
1667
01:37:38,256 --> 01:37:40,057
Viu a Allison ou não.
1668
01:37:40,058 --> 01:37:43,122
Não, mas posso enviar
uma mensagem se quiser.
1669
01:37:43,123 --> 01:37:46,505
Enviei uma mensagem para ambas,
mas nenhuma responde.
1670
01:37:46,506 --> 01:37:47,634
O que foi?
1671
01:37:47,635 --> 01:37:49,606
O Daniel não consegue
encontrar a neta.
1672
01:37:49,607 --> 01:37:53,207
Se ele paga o serviço pode entrar
na conta e localizar o celular.
1673
01:37:53,273 --> 01:37:55,792
Sabe usar
o "Encontre o meu celular"?
1674
01:37:55,793 --> 01:37:58,872
Não, o que é isso?
1675
01:37:58,873 --> 01:38:02,473
Isso é incrível!
1676
01:38:20,700 --> 01:38:23,461
ONDE ESTÁ?
1677
01:38:24,227 --> 01:38:27,298
O DANIEL ANDA À PROCURA DA RYAN.
SABES ONDE ELA ESTÁ?
1678
01:38:27,299 --> 01:38:28,655
ESTÁ COM A RYAN?
1679
01:38:28,656 --> 01:38:30,558
LIGA POR FAVOR.
PORQUE NÃO RESPONDE???
1680
01:38:30,559 --> 01:38:34,012
Allie, este é o Jarvis.
Tem o que pediu.
1681
01:38:34,013 --> 01:38:35,311
Ei!
1682
01:38:35,312 --> 01:38:37,666
Não tenho comprimidos, só pó.
1683
01:38:37,667 --> 01:38:41,267
Sim, tudo bem.
Não importa.
1684
01:38:41,612 --> 01:38:43,380
Dá para emprestar?
1685
01:38:43,381 --> 01:38:46,981
- Prometo pagar.
- Tudo bem.
1686
01:38:52,578 --> 01:38:56,178
Obrigada.
1687
01:39:01,317 --> 01:39:04,917
Está aparecendo.
Apareceu!
1688
01:39:06,592 --> 01:39:07,739
Sim, aqui está.
1689
01:39:07,740 --> 01:39:11,340
O que diz?
1690
01:39:16,689 --> 01:39:20,289
O quarto está girando.
1691
01:39:21,346 --> 01:39:24,131
É o meu celular.
1692
01:39:24,132 --> 01:39:27,264
Não se preocupe.
1693
01:39:27,265 --> 01:39:30,063
Dá para fazer uma pausa?
1694
01:39:30,064 --> 01:39:33,444
Onde está o meu celular?
1695
01:39:33,445 --> 01:39:37,045
Acho que vou vomitar.
1696
01:39:38,015 --> 01:39:40,625
Que caralho!
1697
01:39:40,626 --> 01:39:42,988
Ela está na cidade!
1698
01:39:42,989 --> 01:39:44,672
Está em Williamsburg!
1699
01:39:44,673 --> 01:39:46,409
Espera Daniel.
Vou buscá-la.
1700
01:39:46,410 --> 01:39:48,990
Não quero que faça algo
que possa se arrepender.
1701
01:39:48,991 --> 01:39:50,708
Vou matar
aquele filho da puta.
1702
01:39:50,709 --> 01:39:54,309
É isso que me preocupa.
Estou a caminho.
1703
01:40:06,391 --> 01:40:09,058
Vá com calma.
1704
01:40:09,059 --> 01:40:12,659
- Está bêbada.
- Não, não estou.
1705
01:40:13,398 --> 01:40:16,998
Ryan?
1706
01:40:39,163 --> 01:40:42,763
Ryan?
1707
01:40:44,603 --> 01:40:46,443
Ryan, está aí?
1708
01:40:46,444 --> 01:40:48,455
Ela está bem.
Vai se foder!
1709
01:40:48,456 --> 01:40:52,056
Ryan?
1710
01:40:58,269 --> 01:41:00,836
Ryan?
1711
01:41:00,837 --> 01:41:04,437
Pode abrir a porta,
por favor?
1712
01:41:05,363 --> 01:41:06,545
Ryan.
1713
01:41:06,546 --> 01:41:08,025
Vai embora!
1714
01:41:08,026 --> 01:41:09,905
Allison?
Onde está a Ryan?
1715
01:41:09,906 --> 01:41:11,485
O que faz aqui?
1716
01:41:11,486 --> 01:41:12,956
Onde está a Ryan?
1717
01:41:12,957 --> 01:41:15,801
Está aqui. Estou tentando...
Ela não responde.
1718
01:41:15,802 --> 01:41:17,896
Ryan!
1719
01:41:17,897 --> 01:41:20,377
Ryan?
1720
01:41:20,378 --> 01:41:23,293
É o avô.
Abre a porta.
1721
01:41:23,294 --> 01:41:24,830
Abre a porta, querida.
1722
01:41:24,831 --> 01:41:28,211
Foda-se!
1723
01:41:28,212 --> 01:41:30,357
- Que caralho!
- Ryan!
1724
01:41:30,358 --> 01:41:32,207
Você outra vez!
Levanta!
1725
01:41:32,208 --> 01:41:33,968
- Danny, não.
- Meu Deus!
1726
01:41:33,969 --> 01:41:36,156
- Não faça isso!
- Não aconteceu nada.
1727
01:41:36,157 --> 01:41:38,236
Me dê um motivo
para não te matar?
1728
01:41:38,237 --> 01:41:39,741
Estávamos só nos beijando.
1729
01:41:39,742 --> 01:41:43,256
Magoou a minha menina.
1730
01:41:43,257 --> 01:41:45,089
Agora, vou magoar você.
1731
01:41:45,090 --> 01:41:47,622
- Não, não.
- Danny!
1732
01:41:47,623 --> 01:41:49,058
Pai!
1733
01:41:49,059 --> 01:41:50,583
Não!
1734
01:41:50,584 --> 01:41:53,730
O que faz aqui?
Isto é assunto de família.
1735
01:41:53,731 --> 01:41:55,174
Não faça isso.
1736
01:41:55,175 --> 01:41:57,294
Volte para a sua
nova vida, Nate.
1737
01:41:57,295 --> 01:41:58,877
Baixe a arma, por favor.
1738
01:41:58,878 --> 01:42:00,270
Por favor, por favor!
1739
01:42:00,271 --> 01:42:01,807
Ele não vale a pena.
1740
01:42:01,808 --> 01:42:03,797
Não tenho mais nada a perder.
1741
01:42:03,798 --> 01:42:06,191
Tem eu!
1742
01:42:06,192 --> 01:42:08,295
Tem a Ryan!
1743
01:42:08,296 --> 01:42:09,787
Precisamos de você!
1744
01:42:09,788 --> 01:42:13,388
Se fizer isto, acaba tudo!
1745
01:42:13,906 --> 01:42:16,513
Não teremos mais momentos juntos.
1746
01:42:16,514 --> 01:42:20,114
Danny, abaixe a arma.
1747
01:42:20,264 --> 01:42:23,864
Por favor.
1748
01:42:30,930 --> 01:42:32,807
É a minha sobrinha.
1749
01:42:32,808 --> 01:42:35,987
Tem 16 anos de idade.
1750
01:42:35,988 --> 01:42:37,898
Meu Deus!
Temos que sair daqui.
1751
01:42:37,899 --> 01:42:38,905
Ryan, querida?
1752
01:42:38,906 --> 01:42:41,589
- Por favor, levante.
- O meu nariz!
1753
01:42:41,590 --> 01:42:45,190
Vem aqui!
1754
01:42:56,648 --> 01:42:58,226
Que porra tá acontecendo aqui?
1755
01:42:58,227 --> 01:42:59,826
Estava tentando protegê-la!
1756
01:42:59,827 --> 01:43:01,284
- Protegê-la?
- Sim!
1757
01:43:01,285 --> 01:43:03,316
Eu disse para se afastar dela!
1758
01:43:03,317 --> 01:43:06,354
Quem você pensa que é
para falar em proteger alguém?
1759
01:43:06,355 --> 01:43:08,107
- Está um caos.
- Pai!
1760
01:43:08,108 --> 01:43:10,134
Eu estava tentando ajudar.
1761
01:43:10,135 --> 01:43:12,346
Eu... Eu estava...
1762
01:43:12,347 --> 01:43:14,084
Estava tentando
corrigir as coisas.
1763
01:43:14,085 --> 01:43:15,793
Deixe-me te dizer uma coisa.
1764
01:43:15,794 --> 01:43:17,396
Você nunca. Jamais.
1765
01:43:17,397 --> 01:43:20,932
Conseguirá corrigir
o que me fez.
1766
01:43:20,933 --> 01:43:22,804
Ouviu?
1767
01:43:22,805 --> 01:43:24,403
Quero a minha vida de volta.
1768
01:43:24,404 --> 01:43:26,851
Quero a minha filha de volta.
1769
01:43:26,852 --> 01:43:30,452
Minha menina,
a minha, Molly.
1770
01:43:30,624 --> 01:43:32,542
Tiraste a minha menina de mim.
1771
01:43:32,543 --> 01:43:33,941
Pai! Chega.
1772
01:43:33,942 --> 01:43:36,491
Não, tudo bem.
1773
01:43:36,492 --> 01:43:38,929
Diga.
1774
01:43:38,930 --> 01:43:41,718
Queria odiá-la.
1775
01:43:41,719 --> 01:43:45,319
Mas deixei de fazer.
1776
01:43:45,570 --> 01:43:49,170
E quando entrou
naquela reunião, pensei...
1777
01:43:49,886 --> 01:43:52,307
Isto é Deus, me testando.
1778
01:43:52,308 --> 01:43:56,739
Prova que há um poder divino
1779
01:43:56,939 --> 01:44:00,450
que me desafia nesta igreja.
1780
01:44:00,451 --> 01:44:03,013
Vendo se consegue
me fazer fraquejar.
1781
01:44:03,014 --> 01:44:06,614
Mas eu mostro.
1782
01:44:06,804 --> 01:44:09,764
Eu não fraquejo.
1783
01:44:09,765 --> 01:44:12,288
Vou dar a mão
1784
01:44:12,289 --> 01:44:14,725
a esta pobre
1785
01:44:14,726 --> 01:44:18,543
drogada de merda.
1786
01:44:18,743 --> 01:44:22,343
Pedi apenas que ficasse
longe desta menina.
1787
01:44:23,300 --> 01:44:25,435
E agora olhe para ela.
1788
01:44:25,436 --> 01:44:28,896
Sem mãe.
1789
01:44:28,897 --> 01:44:32,221
Sem pai.
1790
01:44:32,222 --> 01:44:35,822
E quantos anos me restam?
1791
01:44:36,259 --> 01:44:39,228
Que desperdício da porra que fui!
1792
01:44:39,229 --> 01:44:40,604
Pai!
1793
01:44:40,605 --> 01:44:44,205
Que desperdício da porra
de uma alma.
1794
01:44:44,932 --> 01:44:46,782
Uma oportunidade desperdiçada.
1795
01:44:46,783 --> 01:44:49,424
Danny, chega.
Já disse o que tinha que dizer.
1796
01:44:49,425 --> 01:44:52,528
Não era suposto ser assim.
1797
01:44:52,529 --> 01:44:55,684
Sou uma boa pessoa.
1798
01:44:55,685 --> 01:44:58,632
Nunca disse que Deus
tinha que ser justo.
1799
01:44:58,633 --> 01:45:01,382
Apenas nunca pensei.
1800
01:45:01,383 --> 01:45:04,983
Que pudesse ser tão cruel.
1801
01:45:06,249 --> 01:45:07,324
Táxi!
1802
01:45:07,325 --> 01:45:09,353
Espera Danny,
deixe-me levá-lo para casa.
1803
01:45:09,354 --> 01:45:10,370
Não.
1804
01:45:10,371 --> 01:45:13,320
Eu vou com ele.
Ei, Ryan!
1805
01:45:13,321 --> 01:45:16,921
Acorda.
Vamos levá-la para casa.
1806
01:45:28,978 --> 01:45:30,933
Você bebeu!
1807
01:45:30,934 --> 01:45:35,329
Consultou o mapa às 17h36.22
1808
01:45:36,634 --> 01:45:40,234
O impacto foi às 17h36.24
1809
01:45:40,926 --> 01:45:45,961
As marcas dos pneus mostram que levou
9 metros para desviar.
1810
01:45:46,118 --> 01:45:48,394
Não teve tempo de parar.
1811
01:45:48,395 --> 01:45:52,041
Porque estava olhando
para o celular.
1812
01:45:53,564 --> 01:45:56,279
Pare de culpar o Alvarez.
1813
01:45:56,280 --> 01:45:59,880
Estão mortos por sua causa.
1814
01:46:17,893 --> 01:46:19,697
Pronto. Pronto.
1815
01:46:19,698 --> 01:46:22,897
Vem cá.
1816
01:46:22,898 --> 01:46:24,498
Está tudo bem.
1817
01:46:28,207 --> 01:46:29,553
Esta não pode ir lá.
1818
01:46:29,954 --> 01:46:32,010
Não pode...
1819
01:46:32,011 --> 01:46:34,911
Não pode...
não pode ir...
1820
01:47:30,313 --> 01:47:32,214
Bom dia.
1821
01:47:32,315 --> 01:47:34,838
Bom dia.
1822
01:47:34,839 --> 01:47:36,480
Fiz uma casa.
1823
01:47:38,469 --> 01:47:42,269
Está com dor de cabeça?
1824
01:47:42,543 --> 01:47:44,143
Estou.
1825
01:47:49,506 --> 01:47:51,101
Ei.
1826
01:47:51,102 --> 01:47:54,702
Posso vender isto, por favor?
1827
01:48:02,476 --> 01:48:04,999
Dou US$ 12.500.
1828
01:48:05,000 --> 01:48:07,131
Sim, está ótimo.
Obrigada.
1829
01:48:07,132 --> 01:48:10,732
Muito bonito.
1830
01:48:50,365 --> 01:48:52,465
Obrigada.
1831
01:51:07,573 --> 01:51:08,906
Oi.
1832
01:51:10,707 --> 01:51:12,807
Oi.
1833
01:51:15,973 --> 01:51:18,627
Muito obrigada por ter vindo.
1834
01:51:18,628 --> 01:51:22,228
Claro.
1835
01:51:24,068 --> 01:51:26,591
Está ótima.
1836
01:51:26,592 --> 01:51:28,125
Quase pus maquiagem,
1837
01:51:28,126 --> 01:51:31,726
mas acabei rindo
de mim mesma.
1838
01:51:32,337 --> 01:51:34,121
Gosta das minhas presilhas?
1839
01:51:34,122 --> 01:51:35,552
Sim.
1840
01:51:35,553 --> 01:51:37,820
Roubei-as de uma farmácia.
1841
01:51:37,821 --> 01:51:40,847
Não foi recente.
Já tem um tempo.
1842
01:51:45,481 --> 01:51:46,809
Não sei por onde começar.
1843
01:51:46,810 --> 01:51:48,309
Não faz mal.
1844
01:51:48,310 --> 01:51:51,910
Começo eu.
1845
01:51:57,536 --> 01:52:01,136
Nate, eu não fazia,
1846
01:52:01,410 --> 01:52:04,412
a mínima ideia
1847
01:52:04,413 --> 01:52:08,013
de como lidar
com o meu sofrimento.
1848
01:52:09,810 --> 01:52:12,476
Nem sabia
se tinha o direito de sofrer.
1849
01:52:12,477 --> 01:52:14,827
Andávamos perdidos.
1850
01:52:14,828 --> 01:52:18,034
Sim, mas eu te abandonei.
1851
01:52:18,035 --> 01:52:21,635
E fui tão egoísta.
1852
01:52:22,126 --> 01:52:25,607
Fugi o mais rápido
que pude de você.
1853
01:52:25,608 --> 01:52:29,089
Ainda assim
queria que fosse minha esposa.
1854
01:52:29,090 --> 01:52:32,690
Eu sei.
1855
01:52:35,052 --> 01:52:38,652
Mas, a verdade é...
1856
01:52:39,274 --> 01:52:42,363
Estava tão certa.
1857
01:52:42,364 --> 01:52:45,964
Que ia...
1858
01:52:47,499 --> 01:52:51,099
- tentar...
- Eu sei.
1859
01:52:51,765 --> 01:52:55,365
E sabe que tentei.
1860
01:52:55,594 --> 01:52:59,194
Tentei, mas não consegui.
1861
01:52:59,903 --> 01:53:02,207
Porque não queria magoá-la
outra vez.
1862
01:53:02,208 --> 01:53:03,577
A culpa não foi sua.
1863
01:53:03,578 --> 01:53:06,474
Foi.
1864
01:53:06,475 --> 01:53:09,477
O seu pai tinha razão.
1865
01:53:09,478 --> 01:53:11,411
Se não estivesse
olhado para o celular,
1866
01:53:11,412 --> 01:53:12,712
podia ter parado a tempo.
1867
01:53:16,659 --> 01:53:21,588
Merece um pedido de desculpas
que nunca recebeu e sinto muito.
1868
01:53:24,362 --> 01:53:27,962
Eu sinto muito.
1869
01:53:32,327 --> 01:53:34,250
Tenho estado com ele
ultimamente.
1870
01:53:34,251 --> 01:53:36,591
Sim.
1871
01:53:36,592 --> 01:53:40,192
Vai levar o seu tempo.
1872
01:53:40,335 --> 01:53:43,935
Ótimo.
1873
01:53:44,730 --> 01:53:48,330
Ele me ajudou
a me manter viva.
1874
01:53:50,345 --> 01:53:53,945
Soube do seu ouvido.
1875
01:53:57,569 --> 01:54:02,096
Quero que saiba uma coisa.
1876
01:54:04,881 --> 01:54:08,481
Eu te amava tanto.
1877
01:54:10,191 --> 01:54:12,904
E além disso,
1878
01:54:12,905 --> 01:54:17,108
irei lamentar para sempre
pela vida que podíamos ter tido.
1879
01:54:19,940 --> 01:54:23,540
Eu também.
1880
01:54:24,596 --> 01:54:28,196
Fazíamos uma boa equipe.
1881
01:54:28,209 --> 01:54:29,765
Seria ótimo.
1882
01:54:29,766 --> 01:54:32,104
Se um dia encontrássemos uma forma
1883
01:54:32,105 --> 01:54:34,823
de estar na vida
um do outro.
1884
01:54:34,824 --> 01:54:36,382
Talvez seja irrealista.
1885
01:54:36,383 --> 01:54:38,740
Quem sabe.
1886
01:54:38,741 --> 01:54:41,351
Sim.
1887
01:54:41,352 --> 01:54:44,952
Quem sabe.
1888
01:54:53,712 --> 01:54:55,868
Acho que devemos agradecer
à Elaine.
1889
01:54:55,869 --> 01:54:57,370
Muito obrigada.
1890
01:54:57,371 --> 01:54:59,426
Gostei muito de conhecê-la.
1891
01:54:59,427 --> 01:55:01,018
E de falar com você.
1892
01:55:01,019 --> 01:55:04,164
As nossas histórias
totalmente inapropriadas,
1893
01:55:04,165 --> 01:55:05,585
do dia de ontem,
1894
01:55:05,586 --> 01:55:09,186
ainda estão bem presentes
na minha cabeça. O King está rindo.
1895
01:55:09,296 --> 01:55:12,382
As suas histórias são podres.
1896
01:55:12,383 --> 01:55:13,895
Mãe.
1897
01:55:13,896 --> 01:55:15,318
Estou tão grata por você.
1898
01:55:15,319 --> 01:55:17,714
Obrigada por tudo
o que fez por mim.
1899
01:55:17,715 --> 01:55:21,315
Te amo.
1900
01:55:28,922 --> 01:55:31,651
A comida era terrível.
Obrigada.
1901
01:57:04,626 --> 01:57:08,226
Obrigada.
1902
01:57:09,413 --> 01:57:12,729
Gravei recentemente
o meu primeiro EP.
1903
01:57:12,730 --> 01:57:14,325
E está na entrada.
1904
01:57:14,326 --> 01:57:17,082
Porque eu também
sou a roupeira na entrada.
1905
01:57:17,083 --> 01:57:18,705
Por isso comprem um CD.
1906
01:57:18,706 --> 01:57:22,306
Ou não devolverei os casacos.
1907
01:57:31,870 --> 01:57:33,392
Oi.
1908
01:57:33,393 --> 01:57:35,929
Telefonou sobre o meu ano
sem consumir,
1909
01:57:35,930 --> 01:57:39,530
mas tenho que te contar
o que fiz.
1910
01:57:40,575 --> 01:57:43,881
Sim posso falar.
1911
01:57:43,882 --> 01:57:47,482
Está bem.
1912
01:57:57,983 --> 01:57:59,162
Dwayne.
1913
01:57:59,163 --> 01:58:01,115
Pode levar isto para a cozinha?
1914
01:58:01,116 --> 01:58:04,716
Muito obrigada.
1915
01:58:06,862 --> 01:58:08,451
Obrigada.
1916
01:58:08,452 --> 01:58:10,884
Como vai isso?
Tenho bolos.
1917
01:58:10,885 --> 01:58:13,653
- Precisa de ajuda?
- Não, não é preciso.
1918
01:58:13,654 --> 01:58:16,289
Na verdade,
nos separamos há alguns meses.
1919
01:58:16,290 --> 01:58:17,685
- Mãe.
- Sim?
1920
01:58:17,686 --> 01:58:19,628
Pode distribuir isto?
1921
01:58:19,629 --> 01:58:21,237
Acho que vão gostar.
1922
01:58:21,238 --> 01:58:22,617
- Claro.
- Obrigada.
1923
01:58:22,618 --> 01:58:26,218
- Cheiram tão bem.
- São ótimos.
1924
01:59:38,736 --> 01:59:40,533
Querida Allison.
1925
01:59:40,534 --> 01:59:44,058
Aqui, à escala de 1:87.
1926
01:59:44,059 --> 01:59:46,395
Os amantes se beijam, sempre.
1927
01:59:46,396 --> 01:59:48,669
Os vizinhos, são sempre gentis.
1928
01:59:48,670 --> 01:59:52,296
E os trens, te levam sempre
para lugares distantes
1929
01:59:52,496 --> 01:59:56,096
onde sempre jurou ir.
1930
01:59:56,101 --> 01:59:58,116
Na vida, é claro,
1931
01:59:58,117 --> 02:00:01,717
nada é tão ordeiro.
1932
02:00:02,238 --> 02:00:05,838
Tudo o que tenho deixei para
o Nathan e à Ryan.
1933
02:00:06,373 --> 02:00:08,927
O Nathan
concordou em se mudar para cá.
1934
02:00:08,928 --> 02:00:11,966
E ser o tutor dela
até ir para a faculdade.
1935
02:00:11,967 --> 02:00:14,249
Vai precisar de ajuda.
1936
02:00:14,250 --> 02:00:16,445
Por favor, ajude-o, Allie.
1937
02:00:16,446 --> 02:00:20,021
A Molly sempre disse,
que o Nathan era melhor
1938
02:00:20,022 --> 02:00:22,736
quando estava com você.
1939
02:00:22,737 --> 02:00:24,490
Quem sabe.
1940
02:00:24,491 --> 02:00:28,091
Talvez consiga que ela vá
para Stanford.
1941
02:00:28,225 --> 02:00:31,788
Quando nos vimos
naquele restaurante.
1942
02:00:31,789 --> 02:00:34,674
Perguntou o significado
da minha tatuagem.
1943
02:00:34,675 --> 02:00:37,633
"Amor fati", é latim.
1944
02:00:37,634 --> 02:00:40,928
Significa,
"amar o próprio destino".
1945
02:00:40,929 --> 02:00:44,292
Nenhum de nós
escolheu este destino, Allie.
1946
02:00:44,293 --> 02:00:47,893
Mas, talvez, possamos,
a vir amá-lo.
1947
02:00:47,949 --> 02:00:51,840
O destino me deu um último ano
com o meu filho.
1948
02:00:52,040 --> 02:00:55,201
Ultimamente, olha para mim
de forma diferente.
1949
02:00:55,202 --> 02:00:58,461
Às vezes pego-o
sorrindo para mim.
1950
02:00:58,462 --> 02:01:02,062
Com um ar
que pode ser até o amor.
1951
02:01:02,864 --> 02:01:06,083
"Amor fati", Allison.
1952
02:01:06,084 --> 02:01:08,825
Até um dia,
1953
02:01:08,826 --> 02:01:12,426
Daniel.
1954
02:01:13,353 --> 02:01:14,962
Allie?
1955
02:01:14,963 --> 02:01:16,287
Sim?
1956
02:01:16,288 --> 02:01:18,534
O que está fazendo?
1957
02:01:18,535 --> 02:01:19,719
Vamos lá em cima.
1958
02:01:19,720 --> 02:01:22,520
Sim, está bem.PK
›¹V.J¸ADý Dý # $ A.Good.Person.2023.1080P.WEBRip.srt
30®d.Ù30®d.ÙìOd.ÙPK u …ý